13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
From the Hadith of Thawban (may Allah be pleased with him)
وَمِنْ حَدِيثِ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Thawban | Thawban ibn Bajdad al-Qurashi | Companion |
| Abdur Rahman ibn Mu'awiya abi al-Huwayrith al-Muradi | Abd al-Rahman ibn Yazid al-Qurashi | Trustworthy, Good Speech |
| Abdur Rahman ibn Yasar | Abd al-Rahman ibn Yazid al-Qurashi | Trustworthy, Good Speech |
| Muhammad ibn Qays | Muhammad ibn Qays al-Qas | Trustworthy |
| Al-'Abbasi ibn 'Abd al-Rahman ibn Mina'ah | Al-Abbas ibn Abdur Rahman al-Ashja'i | Trustworthy, Good Narrator |
| Ibn Abi Dhi'b | Muhammad ibn Abi Dhi'b al-Amri | Trustworthy, Jurist, Excellent |
| Muhammad ibn Ishaqa | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Wa-Abū an-Naḍr Ismāʿīl ibn ʿAbd Allāh | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
| Yazid ibn Harun | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| Yazid | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ثَوْبَانَ | ثوبان بن بجدد القرشي | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ | عبد الرحمن بن يزيد القرشي | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ | عبد الرحمن بن يزيد القرشي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ | محمد بن قيس القاص | ثقة |
| الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِينَاءَ | العباس بن عبد الرحمن الأشجعي | صدوق حسن الحديث |
| ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ | محمد بن أبي ذئب العامري | ثقة فقيه فاضل |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| وَأَبُو النَّضْرِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
| يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
| يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22423
Narrated Thawban, may Allah be pleased with him: that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Whoever can guarantee me one thing, I shall guarantee him Paradise." Thawban, may Allah be pleased with him, offered himself. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Do not ask people for anything." He (Thawban) said: "Alright." So after that, he never asked anyone for anything. Even when he would ride and his whip would fall, he would not ask anyone to pick it up for him, but would dismount and pick it up himself.
Grade: Hasan
حضرت ثوبان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص مجھے ایک چیز کی ضمانت دے دے میں اسے جنت کی ضمانت دیتا ہوں؟ حضرت ثوبان رضی اللہ عنہ نے اپنے آپ کو پیش کردیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا لوگوں سے کسی چیز کا سوال مت کرنا انہوں نے عرض کیا ٹھیک ہے چنانچہ انہوں نے اس کے بعد کبھی کسی سے کچھ نہیں مانگا حتیٰ کہ اگر وہ سوار ہوتے اور ان کا کوڑا گرپڑتا تو وہ بھی کسی سے اٹھانے کے لئے نہ کہتے خود اتر کر اسے اٹھاتے۔
Hazrat Soban Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs mujhe ek cheez ki zamanat de de main usay jannat ki zamanat deta hun. Hazrat Soban Raziallahu Anhu ne apne aap ko pesh kar diya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya logon se kisi cheez ka sawal mat karna. Unhon ne arz kiya theek hai. Chunancha unhon ne is ke baad kabhi kisi se kuch nahin manga hatta ke agar woh sawar hote aur un ka kora gir parta to woh bhi kisi se uthane ke liye nahin kahte khud utar kar usay uthate.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , وَأَبُو النَّضْرِ , قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ يَتَقَبَّلُ لِي بِوَاحِدَةٍ أَتَقَبَّلُ لَهُ بِالْجَنَّةِ؟" قَالَ: قُلْتُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" لَا تَسْأَلْ النَّاسَ شَيْئًا" , قَالَ: فَرُبَّمَا سَقَطَ سَوْطُ ثَوْبَانَ وَهُوَ عَلَى بَعِيرِهِ، فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا أَنْ يُنَاوِلَهُ، حَتَّى يَنْزِلَ إِلَيْهِ فَيَأْخُذَهُ..