13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Abu Malik Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي مَالِكٍ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22798

It is narrated on the authority of Sahal bin Saad (may Allah be pleased with him) that once I was with the people when a woman came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! I have given myself to you. Now whatever you deem fit." (She stood there for a long time). Then a man stood up and said, "O Messenger of Allah! If you do not need her, then marry her to me." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give him any reply. The woman stood there three times. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the man, "Do you have anything to give her as mahr (dower)?" He said, "No." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and search for something and bring it." He said, "I do not have anything." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go, even if you find an iron ring, then bring that." He said, "I don't even have an iron ring." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Do you know any part of the Quran?" He said, "Yes! Such and such Surah." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have given you this woman in marriage for the verses of the Holy Quran that you know."


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں لوگوں کے ساتھ تھا کہ ایک عورت بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے اپنے آپ کو آپ کے لئے ہبہ کردیا ہے اب جو آپ کی رائے ہو (وہ کافی دیر تک کھڑی رہی) پھر ایک آدمی کھڑا ہو کر کہنے لگا یا رسول اللہ! (اگر آپ کو اس کی ضرورت نہ ہو تو) مجھ سے ہی اس کا نکاح کرا دیجئے نبی کریم ﷺ نے اسے کوئی جواب نہ دیا یہاں تک کہ تین مرتبہ وہ عورت کھڑی ہوئی نبی کریم ﷺ نے اس شخص سے پوچھا کہ کیا تمہارے پاس اسے مہر میں دینے کے لئے کچھ ہے؟ اس نے کہا کچھ نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا جاؤ اور کچھ تلاش کر کے لاؤ اس نے کہا کہ میرے پاس تو کچھ نہیں ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا جاؤ اگرچہ لوہے کی انگوٹھی ہی ملے تو وہی لے آؤ وہ کہنے لگا کہ مجھے تو لوہے کی انگوٹھی بھی نہیں ملی نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تمہیں قرآن بھی کچھ آتا ہے؟ اس نے کہا جی ہاں! فلاں فلاں سورت نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں نے اس عورت کے ساتھ تمہارا نکاح قرآن کریم کی ان سورتوں کی وجہ سے کردیا۔

Hazrat Sahl bin Saad Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba mein logon ke sath tha ki aik aurat bargah e nabuat mein hazir hoi aur arz kiya Ya Rasul Allah! mein ne apne aap ko aap ke liye haba kar diya hai ab jo aap ki rai ho (wo kafi dair tak khadi rahi) phir aik aadmi khara ho kar kehne laga Ya Rasul Allah! (agar aap ko is ki zaroorat na ho to) mujh se hi is ka nikah kara dijiye Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne use koi jawab na diya yahan tak ki teen martaba wo aurat khadi hoi Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne is shakhs se pucha ki kya tumhare pas use mehr mein dene ke liye kuchh hai? us ne kaha kuchh nahin Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jao aur kuchh talaash kar ke lao us ne kaha ki mere pas to kuchh nahin hai Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jao agarche lohe ki anguthi hi mile to wohi le aao wo kehne laga ki mujhe to lohe ki anguthi bhi nahin mili Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne us se pucha ki tumhen Quran bhi kuchh aata hai? us ne kaha ji haan! falan falan surat Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya mein ne is aurat ke sath tumhara nikah Quran e Kareem ki in suratoun ki wajah se kar diya.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ , يَقُولُ: أَنَا فِي الْقَوْمِ إِذْ دَخَلَتْ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ، فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ فَقَالَ رَجُلٌ: زَوِّجْنِيهَا فَلَمْ يُجِبْهُ حَتَّى قَامَتْ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ: " عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَ: لَا , قَالَ: اذْهَبْ فَاطْلُبْ , قَالَ: لَمْ أَجِدْ , قَالَ: فَاذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , قَالَ: مَا وَجَدْتُ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , قَالَ: هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا , قَالَ: قَدْ أَنْكَحْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ" .