13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Malik Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي مَالِكٍ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
| Abi Hazim | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
| Al-Masʿudi | Abd al-Rahman ibn Abd Allah al-Masudi | Trustworthy, he became confused before his death, and the rule for him is that whoever heard from him in Baghdad, it was after the confusion |
| Yazid | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
| أَبِي حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
| الْمَسْعُودِيُّ | عبد الرحمن بن عبد الله المسعودي | صدوق اختلط قبل موته وضابطه أن من سمع منه ببغداد فبعد الاختلاط |
| يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22807
It is narrated on the authority of Sahal (may Allah be pleased with him) that there was some resentment among some Ansar people, to reconcile between whom the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went. It was time for prayer, so Bilal came to Sayyidina Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) and said, "O Abu Bakr! It is time for prayer, but the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is not here. Should I give the call to prayer and then say the Iqamah, then you come forward and lead the prayer?" After finishing the prayer, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Abu Bakr! What prevented you from staying in your place?" He said, "How could Ibn Abi Quhafa dare to go ahead of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the people, "Why did you clap?" They said, "So that Abu Bakr could be informed." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Clapping is ordained for women, and saying Subhan Allah is ordained for men."
Grade: Sahih
حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کچھ انصاری لوگوں کے درمیان کچھ رنجش ہوگئی تھی جن کے درمیان صلح کرانے کے لئے نبی کریم ﷺ تشریف لے گئے نماز کا وقت آیا تو حضرت بلال سیدنا صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور عرض کیا اے ابوبکر! نماز کا وقت ہوچکا ہے لیکن نبی کریم ﷺ یہاں موجود نہیں ہیں کیا میں اذان دے کر اقامت کہوں تو آپ آگے بڑھ کر نماز پڑھا دیں گے؟ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نماز سے فارغ ہو کر نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے ابوبکر! تمہیں اپنی جگہ ٹھہرنے سے کس چیز نے منع کیا؟ انہوں نے عرض کیا کہ ابن ابی قحافہ کی یہ جرأت کہاں کہ وہ نبی کریم ﷺ سے آگے بڑھے پھر نبی کریم ﷺ نے لوگوں سے فرمایا تم لوگوں نے تالیاں کیوں بجائیں؟ انہوں نے عرض کیا تاکہ ابوبکر کو مطلع کرسکیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا تالیاں بجانے کا حکم عورتوں کے لئے ہے اور سبحان اللہ کہنے کا حکم مردوں کے لئے ہے۔
Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki kuch Ansari logon ke darmiyan kuch ranjish hogayi thi jin ke darmiyan sulah karane ke liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le gaye namaz ka waqt aaya to Hazrat Bilal Sayyiduna Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur arz kiya aye Abu Bakr namaz ka waqt hochuka hai lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) yahan maujood nahin hain kya main azan dekar iqamat kahun to aap aage badh kar namaz padha denge Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) namaz se farigh hokar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Abu Bakr tumhen apni jagah thahrane se kis cheez ne mana kiya unhon ne arz kiya ki Ibn Abi Quhafa ki yeh jurrat kahan ki woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se aage badhe phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya tum logon ne taliyan kyon bajayin unhon ne arz kiya taki Abu Bakr ko muttala karsaken Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya taliyan bajane ka hukm auraton ke liye hai aur Subhan Allah kahne ka hukm mardon ke liye hai.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ شَيْءٌ، فَانْطَلَقَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، فَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ، فَجَاءَ بِلَالٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، قَدْ حَضَرَتْ الصَّلَاةُ، وَلَيْسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَاهُنَا، فَأُؤَذِّنُ وَأُقِيمُ فَتَتَقَدَّمَ وَتُصَلِّيَ؟ قَالَ: مَا شِئْتَ فَافْعَلْ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَفَّحَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ، فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَنَحَّى، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَيْ مَكَانَكَ، فَتَأَخَّرَ أَبُو بَكْرٍ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ:" يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ؟" قَالَ: مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" فَأَنْتُمْ لِمَ صَفَّحْتُمْ؟" , قَالُوا: لِنُعْلِمَ أَبَا بَكْرٍ , قَالَ: " إِنَّ التَّصْفِيحَ لِلنِّسَاءِ، وَالتَّسْبِيحَ لِلرِّجَالِ" .