13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Burayda al-Aslami (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abihi | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
| Abdullah ibn Burayda | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Bashir | Bashir ibn al-Muhajir al-Ghinawi | Acceptable |
| Abu Nu'aym | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
| عَبدُ اللَّهِ بنُ برَيْدَةَ | عبد الله بن بريدة الأسلمي | ثقة |
| بشِيرٌ | بشير بن المهاجر الغنوي | مقبول |
| أَبو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22949
It is narrated on the authority of Buraidah (may Allah be pleased with him) that once I was sitting with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a woman from the tribe of Ghamid came and said: "O Prophet of Allah! I have committed fornication. I want you to purify me." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent her back. The next day she came again and confessed again, saying: "Perhaps you want to send me back like the goat. By Allah, I am hopeful." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: "Go back until you give birth to the child." So when her child was born, she came carrying the child and said: "O Prophet of Allah! This child is born." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go and breastfeed him." When she had weaned him, she came with the child, who was carrying a piece of bread in his hand, and said: "O Prophet of Allah! I have weaned him." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave the child to a Muslim and ordered that a pit be dug for the woman. She was lowered into it up to her chest, and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the people to stone her. Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) brought a stone and hit her on the head. Blood spurted out and fell on the face of Khalid (may Allah be pleased with him). He cursed her harshly. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard this and said: "Stop it, Khalid! Do not curse her. By Him in Whose hand is my soul, she has repented in such a way that if the one who unjustly collects taxes were to repent like her, he would also be forgiven." Then, on the order of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), her funeral prayer was offered, and she was buried.
Grade: Sahih
حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ " غامد " سے ایک عورت آئی اور کہنے لگی کہ اے اللہ کے نبی! مجھ سے بدکاری کا ارتکاب ہوگیا ہے چاہتی ہوں کہ آپ مجھے پاک کردیں نبی کریم ﷺ نے اسے واپس بھیج دیا اگلے دن وہ پھر آگئی اور دوبارہ اعتراف کرتے ہوئے کہنے لگی کہ شاید آپ مجھے بھی ماعز کی طرح واپس بھیجنا چاہتے ہیں واللہ میں تو " امید " سے ہوں نبی کریم ﷺ نے اس سے فرمایا واپس چلی جاؤ یہاں تک کہ بچہ پیدا ہوجائے چنانچہ جب اس کے یہاں بچہ پیدا ہوچکا تو وہ بچے کو اٹھائے ہوئے پھر آگئی اور کہنے لگی کہ اے اللہ کے نبی! یہ بچہ پیدا ہوگیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا جاؤ اور اسے دودھ پلاؤ چنانچہ جب اس نے اس کا دودھ بھی چھڑا دیا تو وہ بچے کو لے کر آئی اس وقت بچے کے ہاتھ میں روٹی کا ٹکڑا تھا اور کہنے لگی اے اللہ کے نبی! میں نے اس کا دودھ بھی چھڑا دیا ہے نبی کریم ﷺ نے وہ بچہ ایک مسلمان کے حوالے کردیا اور اس عورت کے لئے گڑھا کھودنے کا حکم دے دیا پھر اسے سینے تک اس میں اتارا گیا اور نبی کریم ﷺ نے لوگوں کو اس پر پتھر مارنے کا حکم دیا حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ ایک پتھر لے کر آئے اور اس کے سر پر مارا اس سے خون نکل کر حضرت خالد رضی اللہ عنہ کے رخسار پر گرا انہوں نے اسے سخت سست کہا نبی کریم ﷺ نے سنا تو فرمایا رکو خالد! اسے برا بھلا مت کہو اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے اس نے ایسی توبہ کی ہے کہ اگر ٹیکس وصولی میں ظلم کرنے والا کرلے تو اس کی بھی بخشش ہوجائے پھر نبی کریم ﷺ کے حکم پر اسے نماز جنازہ پڑھ کر دفن کیا گیا۔
Hazrat Buraidah Razi Allah Anhu se marvi hai ki aik martaba main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass baitha hua tha ki "Ghamid" se aik aurat aai aur kahne lagi ki aye Allah ke Nabi! mujh se badkari ka irtikab hogaya hai chahti hun ki aap mujhe pak kar den Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use wapas bhej diya agle din woh phir aagai aur dobara ietaraf karte hue kahne lagi ki shayad aap mujhe bhi Maaz ki tarah wapas bhejna chahte hain Wallahi main to "Umeed" se hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya wapas chali jao yahan tak ki baccha paida ho jae chunancha jab us ke yahan baccha paida hochuka to woh bacche ko uthaye hue phir aagai aur kahne lagi ki aye Allah ke Nabi! yeh baccha paida hogaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jao aur use doodh pilao chunancha jab us ne us ka doodh bhi chhuda diya to woh bacche ko le kar aai us waqt bacche ke hath mein roti ka tukda tha aur kahne lagi aye Allah ke Nabi! main ne us ka doodh bhi chhuda diya hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh baccha aik musalman ke hawale kar diya aur us aurat ke liye gadha khodne ka hukum de diya phir use seene tak us mein utara gaya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko us par pathar marne ka hukum diya Hazrat Khalid bin Waleed Razi Allah Anhu aik pathar le kar aaye aur us ke sar par mara us se khoon nikal kar Hazrat Khalid Razi Allah Anhu ke rukhsar par gira unhon ne use sakht sust kaha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne suna to farmaya ruko Khalid! use bura bhala mat kaho is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai us ne aisi tauba ki hai ki agar tax wasuli mein zulm karne wala kar le to us ki bhi بخشش ho jae phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum par use namaz janaza padh kar dafan kiya gaya.
حَدَّثَنَا أَبو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا بشِيرٌ ، حَدَّثَنِي عَبدُ اللَّهِ بنُ برَيْدَةَ ، عَنْ أَبيهِ ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ، فَقَالَتْ: يَا نَبيَّ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي، فَقَالَ لَهَا النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ارْجِعِي"، فَلَمَّا أَنْ كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ أَيْضًا، فَاعْتَرَفَتْ عِنْدَهُ بالزِّنَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي، فَقَالَ لَهَا النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ارْجِعِي"، فَلَمَّا أَنْ كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ أَيْضًا، فَاعْتَرَفَتْ عِنْدَهُ بالزِّنَا، فَقَالَتْ: يَا نَبيَّ اللَّهِ، طَهِّرْنِي، فَلَعَلَّكَ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بنَ مَالِكٍ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَحُبلَى، فَقَالَ لَهَا النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ارْجِعِي حَتَّى تَلِدِي"، فَلَمَّا وَلَدَتْ جَاءَتْ بالصَّبيِّ تَحْمِلُهُ، فَقَالَتْ: يَا نَبيَّ اللَّهِ، هَذَا قَدْ وَلَدْتُ، قَالَ:" فَاذْهَبي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ"، فَلَمَّا فَطَمَتْهُ، جَاءَتْ بالصَّبيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبزٍ، قَالَتْ: يَا نَبيَّ اللَّهِ، هَذَا قَدْ فَطَمْتُهُ، فَأَمَرَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بالصَّبيِّ فَدَفَعَهُ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَمَرَ بهَا فَحُفِرَ لَهَا حُفْرَةٌ، فَجُعِلَتْ فِيهَا إِلَى صَدْرِهَا، ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَرْجُمُوهَا، فَأَقْبلَ خَالِدُ بنُ الْوَلِيدِ بحَجَرٍ، فَرَمَى رَأْسَهَا، فَنَضَحَ الدَّمُ عَلَى وَجْنَةِ خَالِدٍ فَسَبهَا، فَسَمِعَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبهُ إِيَّاهَا، فَقَالَ:" مَهْلًا يَا خَالِدُ بنَ الْوَلِيدِ، لَا تَسُبهَا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بيَدِهِ لَقَدْ تَابتْ تَوْبةً لَوْ تَابهَا صَاحِب مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ"، فَأَمَرَ بهَا، فَصَلَّى عَلَيْهَا، وَدُفِنَتْ .