13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadiths of men from the Companions of the Prophet (peace be upon him)
أَحَادِيثُ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rajulin | Anonymous Name | |
abī al-‘āliyah | Abu Al-'Aliyah Al-Riyahi | Trustworthy |
ḥafṣah bint sīrīn | Hafsa bint Sirin al-Ansariyyah | Trustworthy |
hshāmun | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
yazīd | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَجُلٍ | اسم مبهم | |
أَبي الْعَالِيَةِ | أبو العالية الرياحي | ثقة |
حَفْصَةَ بنْتِ سِيرِينَ | حفصة بنت سيرين الأنصارية | ثقة |
هِشَامٌ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23093
An Ansari companion, may Allah be pleased with him, narrates that once I left my home with the intention of visiting the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. When I reached there, I saw that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was standing with another man whose face was towards the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. I thought that perhaps they were discussing something important. By Allah! The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, stood for so long that I began to feel sorry for him. When that man left, I said, "O Messenger of Allah! This man made you stand for so long that I started feeling sorry for you.” The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, “Did you see him?” I said, “Yes!” The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, “Do you know who he was?” I said, “No.” The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, “He was Jibreel, peace be upon him, who was constantly advising me regarding the neighbor, so much so that I even thought that he might give him a share in inheritance as well.” Then he said, “If you had greeted him, he would have definitely responded to you.”
Grade: Sahih
ایک انصاری صحابی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضری کے ارادے سے اپنے گھر سے نکلا وہاں پہنچا تو دیکھا کہ نبی کریم ﷺ کھڑے ہیں اور نبی کریم ﷺ کے ساتھ ایک اور آدمی بھی ہے جس کا چہرہ نبی کریم ﷺ کی طرف ہے میں سمجھا کہ شاید یہ دونوں کوئی ضروری بات کر رہے ہیں بخدا! نبی کریم ﷺ اتنی دیر کھڑے رہے کہ مجھے نبی کریم ﷺ پر ترس آنے لگا جب وہ آدمی چلا گیا تو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! یہ آدمی آپ کو اتنی دیر لے کر کھڑا رہا کہ مجھے آپ پر ترس آنے لگا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم نے اسے دیکھا تھا؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ وہ کون تھا؟ میں نے عرض کیا نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ جبرائیل علیہ السلام تھے جو مجھے مسلسل پڑوسی کے متعلق وصیت کر رہے تھے حتیٰ کہ مجھے اندیشہ ہونے لگا کہ وہ اسے وراثت میں بھی حصہ دار قرار دے دیں گے پھر فرمایا اگر تم انہیں سلام کرتے تو وہ تمہیں جواب ضرور دیتے۔
aik ansari sahabi razi allaho anho kehte hain ke aik martaba main nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ki khidmat mein hazari ke irade se apne ghar se nikla wahan pohancha to dekha ke nabi kareem sallallaho alaihi wasallam kharay hain aur nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ke saath aik aur aadmi bhi hai jis ka chehra nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ki taraf hai main samjha ke shayad ye donon koi zaroori baat kar rahe hain khuda nabi kareem sallallaho alaihi wasallam itni dair kharay rahe ke mujhe nabi kareem sallallaho alaihi wasallam par taras aane laga jab wo aadmi chala gaya to main ne arz kiya ya rasool allah yeh aadmi aap ko itni dair le kar khara raha ke mujhe aap par taras aane laga nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ne farmaya kya tum ne use dekha tha main ne arz kiya ji haan nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ne farmaya kya tum jante ho ke wo kaun tha main ne arz kiya nahin nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ne farmaya wo jibraeel alaihissalam the jo mujhe musalsal padosi ke mutalliq wasiyat kar rahe the hatta ke mujhe andesha hone laga ke wo use wirasat mein bhi hissa daar karar de denge phir farmaya agar tum unhen salam karte to wo tumhen jawab zaroor dete
حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ حَفْصَةَ بنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبي الْعَالِيَةِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ أَهْلِي أُرِيدُ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذَا أَنَا بهِ قَائِمٌ، وَإِذَا رَجُلٌ مُقْبلٌ عَلَيْهِ، فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُمَا حَاجَةً، فَجَلَسْتُ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لَهُ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ قَامَ بكَ هَذَا الرَّجُلُ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لَكَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ، قَالَ:" أَتَدْرِي مَنْ هَذَا؟"، قُلْتُ: لَا، قَالَ: " ذَاكَ جِبرِيلُ يُوصِينِي بالْجَارِ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ كُنْتَ سَلَّمْتَ عَلَيْهِ لَرَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ" .