13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Hudhayfa ibn al-Yaman from the Prophet (peace be upon him)

حَدِيثُ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23330

It is narrated on the authority of Hudhayfah (may Allah be pleased with him) that once he was in the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and prayed Zuhr, Asr, Maghrib and Isha behind him. Then, while returning, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met a man on the way and started talking to him. When the man left, I started walking behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard my footsteps and asked, "Who is it?" I said, "It's Hudhayfah." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What's the matter?" I narrated the whole incident. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah forgive you and your mother." Then he said, "Have you ever seen this man on earth whom I met a while ago?" I said, "Why not?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He was an angel who had never descended to earth before tonight. He had sought permission from his Lord to come and greet me and to give me the good news that Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise and Fatimah is the leader of the women of Paradise."


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان کے ہمراہ ظہر، عصر، مغرب اور عشاء کی نماز پڑھی پھر ان کے پیچھے ہولیا راستے میں کوئی آدمی مل گیا جس سے نبی کریم ﷺ باتیں کرنے لگے جب وہ چلا گیا تو میں نبی کریم ﷺ کے پیچھے چل پڑا نبی کریم ﷺ نے میری آواز سن لی اور پوچھا کون ہے؟ میں نے عرض کیا حذیفہ ہوں نبی کریم ﷺ نے پوچھا کیا بات ہے؟ میں نے سارا واقعہ بتایا، نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تمہیں اور تمہاری والدہ کو معاف فرمائے۔ پھر فرمایا کہ کیا تم نے اس شخص کو کبھی زمین پر دیکھا تھا جو ابھی کچھ دیر پہلے مجھے ملا تھا؟ میں نے عرض کیا کیوں نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ ایک فرشتہ تھا جو آج رات سے پہلے کبھی زمین پر نہیں اترا تھا، اس نے پروردگار سے اس بات کی اجازت لی تھی کہ مجھے سلام کرنے کے لئے حاضر ہو اور یہ خوشخبری دے کہ حسن اور حسین جو انان جنت کے سردار ہیں اور فاطمہ خواتین جنت کی سردار ہیں۔

Hazrat Huzaifa Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur un ke humrah Zuhr, Asr, Maghrib aur Isha ki namaz parhi phir un ke peeche ho liya raste mein koi aadmi mil gaya jisse Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) baaten karne lage jab woh chala gaya to main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche chal para Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri aawaz sun li aur poocha kaun hai? Main ne arz kiya Huzaifa hoon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha kya baat hai? Main ne sara waqea bataya, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah tumhein aur tumhari walida ko maaf farmaye. Phir farmaya ki kya tum ne is shakhs ko kabhi zameen par dekha tha jo abhi kuch der pehle mujhe mila tha? Main ne arz kiya kyun nahin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh ek firishta tha jo aaj raat se pehle kabhi zameen par nahin utra tha, us ne Parwardigaar se is baat ki ijazat li thi ki mujhe salaam karne ke liye hazir ho aur yeh khushkhabri de ke Hassan aur Hussain jo jawanon jannat ke sardar hain aur Fatima khawateen jannat ki sardar hain.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنِ ابنِ أَبي السَّفَرِ ، عَنِ الشَّعْبيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِب وَالْعِشَاءَ، ثُمَّ تَبعْتُهُ وَهُوَ يُرِيدُ يَدْخُلُ بعْضَ حُجَرِهِ، فَقَامَ وَأَنَا خَلْفَهُ، كَأَنَّهُ يُكَلِّمُ أَحَدًا، قَالَ: ثُمَّ قَالَ:" مَنْ هَذَا؟"، قُلْتُ: حُذَيْفَةُ، قَالَ:" أَتَدْرِي مَنْ كَانَ مَعِي؟"، قُلْتُ: لَا، قَالَ: " فَإِنَّ جِبرِيلَ جَاءَ يُبشِّرُنِي أَنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ سَيِّدَا شَباب أَهْلِ الْجَنَّةِ"، قَالَ: فَقَالَ حُذَيْفَةُ: فَاسْتَغْفِرْ لِي وَلِأُمِّي، قَالَ:" غَفَرَ اللَّهُ لَكَ يَا حُذَيْفَةُ، وَلِأُمِّكَ" .