13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Hudhayfa ibn al-Yaman from the Prophet (peace be upon him)
حَدِيثُ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jundub | Jundub ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
| Muhammad | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Ibn 'Awn | Abdullah ibn Aun al-Muzani | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Muhammad b. 'Adiyy | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جُنْدُب | جندب بن عبد الله البجلي | صحابي |
| مُحَمَّدٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| ابنِ عَوْنٍ | عبد الله بن عون المزني | ثقة ثبت فاضل |
| مُحَمَّدُ بنُ عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23388
Jundub narrated that on the day of Yarmuk, a man was present who said, "By Allah, today there will be bloodshed." Another man swore an oath and said, "No, never!" The first one asked, "Why didn't you say, 'Definitely'?" He replied, "It will never happen because it's a Hadith that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) narrated to me." The first man said, "By Allah, I considered you a bad companion. You heard me swearing an oath and still didn't stop me, even though you heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say something in this regard?" He continued, "Then I thought, what's the use of getting angry? So, I swallowed my anger, came to him, and started asking him questions. Later, I found out that he was Hudhaifa (may Allah be pleased with him)."
Grade: Sahih
جندب کہتے ہیں کہ " یوم الجرعہ " کے موقع پر ایک آدمی موجود تھا وہ کہنے لگا کہ واللہ آج خون ریزی ہوگی دوسرے آدمی نے قسم کھا کر کہا ہرگز نہیں پہلے نے کہا کہ تم نے یہ کیوں نہ کہا " ضرور ''؟ اس نے کا ایسا ہرگز نہیں ہوگا کیونکہ یہ ایک حدیث ہے جو نبی کریم ﷺ نے مجھ سے بیان فرمائی ہے پہلے آدمی کا کہنا ہے کہ میں نے اس سے کہا واللہ میں تمہیں برا ہم نشین سمجھتا ہوں تم مجھے قسم کھاتے ہوئے سن رہے ہو اور پھر بھی مجھے منع نہیں کر رہے حالانکہ تم نے نبی کریم ﷺ کو اس حوالے سے کچھ فرماتے ہوئے سنا ہے؟ پھر میں نے سوچا کہ غصہ کرنے کا کیا فائدہ؟ سو میں نے غصہ تھوک دیا اور اس کے پاس آکر سوالات پوچھنے لگا بعد میں پتہ چلا کہ وہ حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ تھے۔
Jundab kehte hain ki "Yaum-ul-Jurra" ke mauqe par ek aadmi maujood tha woh kehne laga ki Wallaah aaj khoon rezi hogi doosre aadmi ne qasam kha kar kaha hargiz nahin pehle ne kaha ki tumne yeh kyun nah kaha "zaroor"? Usne ka aisa hargiz nahin hoga kyunki yeh ek hadees hai jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se bayaan farmaai hai pehle aadmi ka kehna hai ki maine us se kaha Wallaah main tumhein bura hum nashim samajhta hun tum mujhe qasam khate hue sun rahe ho aur phir bhi mujhe mana nahin kar rahe halaanki tumne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is hawale se kuchh farmate hue suna hai? Phir maine socha ki gussa karne ka kya faida? So maine gussa thook diya aur uske paas aakar sawalat poochhne laga baad mein pata chala ki woh Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) the.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ عَدِيٍّ ، عَنْ ابنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: قَالَ جُنْدُب : لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجَرَعَةِ، وَثَمَّ رَجُلٌ قَالَ: فَقَلتَُ: وَاللَّهِ لَيُهْرَاقَنَّ الْيَوْمَ دِمَاءٌ، قَالَ: فَقَالَ الرَّجُلُ: كَلَّا وَاللَّهِ، قَالَ: قُلْتَ: بلَى وَاللَّهِ، قَالَ: كَلَّا وَاللَّهِ، قَالَ: قُلتُ: بلَى والله، قَالَ: كَلاَّ والله، إِنَّهُ لَحَدِيثُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأُرَاكَ جَلِيسَ سَوْءٍ مُنْذُ الْيَوْمِ تَسْمَعُنِي أَحْلِفُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يَنْهَانِي؟ قَالَ: ثُمَّ قُلْتُ: مَالِي وَلِلْغَضَب، قَالَ: فَتَرَكْتُ الْغَضَب، وَأَقْبلْتُ أَسْأَلُهُ، قَالَ: وَإِذَا الرَّجُلُ حُذَيْفَةُ .