13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
The Hadith of Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ata | Ata' ibn Yazid al-Jundi | Trustworthy |
| Abi Ayyub | Abu Ayyub al-Ansari | Sahabi |
| Abi Sawra | Abu Sura al-Ansari | Narrator of Munkar Hadith |
| Wasil al-Raqashi | Wasil ibn al-Sa'ib al-Raqashi | Denier of Hadith |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَطَاءٍ | عطاء بن يزيد الجندعي | ثقة |
| أَبي أَيُّوب | أبو أيوب الأنصاري | صحابي |
| أَبي سَوْرَةَ | أبو سورة الأنصاري | منكر الحديث |
| وَاصِلٍ الرَّقَاشِيِّ | واصل بن السائب الرقاشي | منكر الحديث |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23527
It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) and Attar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "How excellent are those who use the tooth stick!". Someone asked, "Who are the ones who use the tooth stick?". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Those who use it during ablution and before meals.".
Grade: Da'if
حضرت ابو ایوب رضی اللہ عنہ اور عطار رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا خلال کرنے والے لوگ کیا خوب ہیں؟ کسی نے پوچھا کہ خلال کرنے والوں سے کون لوگ مراد ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا وضو اور کھانے کے دوران خلال کرنے والے۔
Hazrat Abu Ayub (رضي الله تعالى عنه) aur Attar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya khilal karne wale log kya khoob hain? Kisi ne poocha ki khilal karne walon se kon log murad hain? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wuzu aur khane ke doran khilal karne wale.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ وَاصِلٍ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ أَبي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، وعَنْ عَطَاءٍ ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَبذَا الْمُتَخَلِّلُونَ"، قِيلَ: وَمَا الْمُتَخَلِّلُونَ؟ قَالَ:" فِي الْوُضُوءِ وَالطَّعَامِ" .