13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Humayd al-Sa'idi (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Qatada ibn Riba'i | Al-Harith ibn Rabi' al-Salami | Companion |
| Abi Humayd al-Ansari then al-Sa'idi | Abd al-Rahman ibn Sa'd al-Saadi | Companion |
| Muhammad ibn 'Ata' | Muhammad ibn Amr al-'Amri | Trustworthy |
| Abd al-Hamid ibn Ja'far | Abd al-Hamid ibn Ja'far al-Ansari | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو قَتَادَةَ بْنُ رِبْعِيٍّ | الحارث بن ربعي السلمي | صحابي |
| أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ | عبد الرحمن بن سعد الساعدي | صحابي |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ | محمد بن عمرو العامري | ثقة |
| عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ | عبد الحميد بن جعفر الأنصاري | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23599
It was narrated from Abu Humayd as-Sa'idi, in the presence of ten of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ), among whom was Abu Qatadah bin Rib'i, who said: "I know more about the prayer of the Prophet (ﷺ) than any one of you." The other Companions said to him: "You did not keep company with him longer than us, nor were you more devoted to him than us." He said: "When the Prophet (ﷺ) stood up for prayer, he would stand up straight, raise his hands until they were level with his shoulders, then when he wanted to bow he would raise his hands until they were level with his shoulders, then he would say 'Allahu Akbar' and bow, bowing in a moderate fashion, neither raising his head too high nor lowering it too far, and he would place his hands on his knees. Then he would say 'Sami'a Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him),' and raise his head, standing straight until every bone was in its place. Then he would say 'Allahu Akbar' and prostrate, keeping his forearms spread out and away from his sides, not letting them touch them, and spreading his toes. Then he would move his left foot and sit on it, sitting in a moderate fashion, until every bone was in its place. Then he would say 'Allahu Akbar' and prostrate a second time. Then he would move his forearms and sit on his left foot, sitting in a moderate fashion, until every bone was in its place. Then he would stand up, and he would do likewise in the second rak'ah. When it came to the last rak'ah, in which he would finish the prayer, he would put his left foot back and sit on his buttock, leaning on his side, then he would say the taslim (salutation of peace) to finish the prayer."
Grade: Sahih
حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے دس صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کی موجودگی میں " جن میں حضرت ابو قتادہ بن ربعی رضی اللہ عنہ شامل تھے " یہ کہتے ہوئے سنا گیا کہ میں نبی کریم ﷺ کی نماز آپ سب لوگوں سے زیادہ جانتا ہوں دیگر صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے ان سے فرمایا کہ آپ ہم سے زیادہ قدیم صحبت نہیں رکھتے اور نہ ہی ہم سے زیادہ ان کے ساتھ رہے انہوں نے بتایا کہ نبی کریم ﷺ جب نماز کے لئے کھڑے ہوتے تو سیدھے کھڑے ہوجاتے اپنے ہاتھ کندھوں تک بلند کرتے جب رکوع کرنا چاہتے تو کندھوں تک ہاتھ بلند کر کے رفع الیدین کرتے تھے پھر اللہ اکبر کہہ کر رکوع کرتے اور اعتدال کے ساتھ رکوع کرتے نہ سر زیادہ جھکاتے اور نہ زیادہ اونچا رکھتے اور اپنے ہاتھ اپنے گھٹنوں پر رکھتے پھر سمع اللہ لمن حمدہ کہتے اور سر اٹھا کر اعتدال کے ساتھ کھڑے ہوجاتے حتی کہ ہر ہڈی اپنی جگہ قائم ہوجاتی۔ پھر اللہ اکبر کہتے ہوئے سجدے میں گرجاتے اپنے بازوؤں کو جدا اور کھلا رکھتے تھے پیٹ سے لگنے نہیں دیتے تھے اپنے پاؤں کی انگلیاں کشادہ رکھتے پھر بائیں پاؤں کو موڑ کر اس پر بیٹھ جاتے اور اس طرح اعتدال کے ساتھ بیٹھتے کہ ہر ہڈی اپنی اپنی جگہ قائم ہوجاتی پھر اللہ اکبر کہتے ہوئے دوسرا سجدہ کرتے پھر باؤں پاؤں موڑ کر بیٹھ جاتے اور اس طرح اعتدال کے ساتھ بیٹھتے کہ ہر ہڈی اپنی اپنی جگہ قائم ہوجاتی پھر کھڑے ہو کر دوسری رکعت میں بھی اسی طرح کرتے تھے حتیٰ کہ جب آخری رکعت آتی جس میں نماز ختم ہوجاتی ہے تو اپنے بائیں پاؤں کو پیچھے رکھ کر اپنے ایک پہلو پر سرین کے بل بیٹھ جاتے اور پھر اختتام پر سلام پھیر دیتے۔
Hazrat Abu Humaid Saidi RA se das Sahaba Kiram RAhum ki mojoodgi mein " jin mein Hazrat Abu Qatada bin Rabai RA shamil thay " yeh kehte hue suna gaya ki mein Nabi Kareem SAW ki namaz aap sab logon se ziada janta hun digar Sahaba Kiram RAhum ne un se farmaya ki aap hum se ziada qadeem suhbat nahi rakhte aur na hi hum se ziada un ke sath rahe unhon ne bataya ki Nabi Kareem SAW jab namaz ke liye kharay hote to seedhay kharay hojate apne hath kandhon tak buland karte jab rukoo karna chahte to kandhon tak hath buland kar ke rafa ul yadain karte thay phir Allah Akbar keh kar rukoo karte aur aitdaal ke sath rukoo karte na sar ziada jhukate aur na ziada uncha rakhte aur apne hath apne ghutnon par rakhte phir Sami Allahu Liman Hamidah kehte aur sar utha kar aitdaal ke sath kharay hojate hatta ki har haddi apni jagah qaim hojti. Phir Allah Akbar kehte hue sajday mein girjate apne bazuon ko juda aur khula rakhte thay pait se lagne nahi dete thay apne paaon ki ungliyan kushada rakhte phir baen paaon ko mor kar us par baith jate aur is tarah aitdaal ke sath baithte ki har haddi apni apni jagah qaim hojti phir Allah Akbar kehte hue doosra sajdah karte phir baen paaon mor kar baith jate aur is tarah aitdaal ke sath baithte ki har haddi apni apni jagah qaim hojti phir kharay ho kar doosri rakat mein bhi isi tarah karte thay hatta ki jab aakhri rakat aati jis mein namaz khatam hojti hai to apne baen paaon ko peechhe rakh kar apne ek pehlu par sarin ke bal baith jate aur phir ikhtitam par salam pher dete.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ وَهُوَ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحَدُهُمْ أَبُو قَتَادَةَ بْنُ رِبْعِيٍّ ، يَقُولُ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا لَهُ: مَا كُنْتَ أَقْدَمَنَا صُحْبَةً، وَلَا أَكْثَرَنَا لَهُ تَبَاعَةً! قَالَ: بَلَى، قَالُوا: فَاعْرِضْ، قَالَ: كَانَ " إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ اعْتَدَلَ قَائِمًا، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَى بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ" فَرَكَعَ ثُمَّ اعْتَدَلَ فَلَمْ يَصُبَّ رَأْسَهُ وَلَمْ يَقْنَعْهُ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ" ثُمَّ رَفَعَ وَاعْتَدَلَ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا، ثُمَّ هَوَى سَاجِدًا، وَقَالَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ" ثُمَّ جَافَى وَفَتَحَ عَضُدَيْهِ عَنْ بَطْنِهِ، وَفَتَحَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ ثَنَى رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ عَلَيْهَا، وَاعْتَدَلَ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ، ثُمَّ هَوَى سَاجِدًا، وَقَالَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ" ثُمَّ ثَنَى رِجْلَهُ وَقَعَدَ عَلَيْهَا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عُضْوٍ إِلَى مَوْضِعِهِ، ثُمَّ نَهَضَ فَصَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا صَنَعَ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ، ثُمَّ صَنَعَ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتْ الرَّكْعَةُ الَّتِي تَنْقَضِي فِيهَا الصَّلَاةُ، أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَقَعَدَ عَلَى شِقِّهِ مُتَوَرِّكًا، ثُمَّ سَلَّمَ .