13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Mu'awiyah ibn al-Hakam al-Sulami, may Allah be pleased with him.
حَدِيثُ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mu'awiya ibn al-Hakam al-Sulami | Mu'awiya ibn al-Hakam al-Sulami | Companion |
| Ata'i ibn Yasar | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Hilal ibn Abi Maymunah | Hilal ibn Abi Maymunah al-Qurashi | Trustworthy |
| Yahya ibn Abi Kathir | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
| Al-Hajjaj ibn Aba Uthman | Al-Hajjaj ibn Abi Uthman al-Sawwaf | Trustworthy Haafiz |
| Isma'il b. Ibrahim | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ | معاوية بن الحكم السلمي | صحابي |
| عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ | عطاء بن يسار الهلالي | ثقة |
| هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ | هلال بن أبي ميمونة القرشي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ | الحجاج بن أبي عثمان الصواف | ثقة حافظ |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23762
Mu'awiya bin Hakam As-Sulami (may Allah be pleased with him) narrated: Once we were praying with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and one of the worshippers sneezed. I said, "May Allah have mercy on you." The people glared at me. I was startled and said, "What is wrong? Why are you staring at me?" They started slapping their thighs. When I saw that they wanted to silence me, I remained quiet. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May my parents be sacrificed for him who is not like others (in anger). I have neither seen anyone better than him in teaching nor anyone better than him in learning." When he (the Prophet) finished the prayer, by Allah, he neither rebuked me nor cursed me nor beat me, but he said, "Talking (worldly talk) is not befitting in prayer. Prayer is only for glorifying, exalting and reciting the Qur'an," or as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said.
Grade: Sahih
حضرت معاویہ بن حکم سلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز پڑھ رہے تھے کہ نمازیوں میں سے ایک آدمی کو چھینک آئی میں نے اسے "" یرحمک اللہ "" کہہ کر جواب دیا تو لوگ مجھے اپنی آنکھوں سے گھورنے لگے میں نے سٹپٹا کر کہا کیا مصیبت ہے؟ تم لوگ مجھے کیوں دیکھ رہے ہو؟ وہ اپنے ہاتھ اپنی رانوں پر مارنے لگے جب میں نے دیکھا کہ وہ مجھے خاموش کرانا چاہتے ہیں تو میں خاموش ہوگیا، نبی کریم ﷺ "" میرے ماں باپ ان پر قربان ہوں "" میں نے ان جیسا معلم پہلے دیکھا اور نہ ان سے بہتر تعلیم دینے والا ان کے بعد دیکھا "" جب نماز سے فارغ ہوئے تو اللہ کی قسم انہوں نے مجھے ڈانٹا نہ ہی گالی دی اور نہ مارا پیٹا بلکہ فرمایا کہ اس نماز میں انسانوں کا کلام مناسب نہیں ہوتا نماز تو نام ہے تسبیح و تکبیر اور تلاوت قرآن کا، یا جیسے نبی کریم ﷺ نے فرمایا۔
Hazrat Muawiya bin Hakam Salmi Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke sath namaz parh rahe the ki namazion mein se aik aadmi ko chheenk aayi mein ne use "Yarhamukallah" keh kar jawab diya to log mujhe apni aankhon se ghoorne lage mein ne satpata kar kaha kya musibat hai? tum log mujhe kyun dekh rahe ho? woh apne hath apni ranon par marne lage jab mein ne dekha ki woh mujhe khamosh karna chahte hain to mein khamosh hogaya, Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam "mere maan baap un per qurban hon" mein ne un jaisa mu'allim pehle dekha aur na un se behtar taleem dene wala un ke baad dekha" jab namaz se farigh hue to Allah ki qasam unhon ne mujhe daanta na hi gaali di aur na mara peeta balkeh farmaya ki is namaz mein insano ka kalam munasib nahin hota namaz to naam hai tasbeeh-o-takbeer aur tilawat quran ka, ya jaise Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَقُلْتُ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ، فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ، فَقُلْتُ: وَاثُكْلَ أُمِّيَاهْ! مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ، قَالَ: فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُصْمِتُونِي، لَكِنِّي سَكَتُّ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ، وَاللَّهِ مَا كَهَرَنِي وَلَا شَتَمَنِي وَلَا ضَرَبَنِي، قَالَ: " إِنَّ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَا يَصْلُحُ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ كَلَامِ النَّاسِ هَذَا، إِنَّمَا هِيَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ" ، أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقُلْتُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَوْمٌ حَدِيثُ عَهْدٍ بِالْجَاهِلِيَّةِ، وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالْإِسْلَامِ، وَإِنَّ مِنَّا قَوْمًا يَأْتُونَ الْكُهَّانَ، قَالَ: " فَلَا تَأْتُوهُمْ"، قُلْتُ: إِنَّ مِنَّا قَوْمًا يَتَطَيَّرُونَ! قَالَ:" ذَاكَ شَيْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ، فَلَا يَصُدَّنَّهُمْ"، قُلْتُ: إِنَّ مَنَّا قَوْمًا يَخُطُّونَ! قَالَ:" كَانَ نَبِيٌّ يَخُطُّ، فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَلِكَ" . قَالَ: قَالَ: وَكَانَتْ لِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِي فِي قِبَلِ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ، فَاطَّلَعْتُهَا ذَاتَ يَوْمٍ، فَإِذَا الذِّئْبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا، وَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ، لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَيَّ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلَا أُعْتِقُهَا؟ قَالَ: " ائْتِنِي بِهَا" فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَالَ لَهَا:" أَيْنَ اللَّهُ؟" فَقَالَتْ: فِي السَّمَاءِ، قَالَ:" مَنْ أَنَا؟" قَالَتْ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ:" أَعْتِقْهَا، فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ"، وَقَالَ مَرَّةً:" هِيَ مُؤْمِنَةٌ، فَأَعْتِقْهَا" .