13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abdullah ibn Salam, may Allah be pleased with him.
حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn Salam | Abdullah bin Salam Al-Khazraji | Companion |
| Abdullah ibn Salam | Abdullah bin Salam Al-Khazraji | Companion |
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Salama ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith al-Taymi | Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi | Trustworthy |
| Yazid ibn 'Abd Allah ibn al-Had | Yazid ibn Al-Had Al-Laythi | Trustworthy, Narrated Many Hadiths |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Abd al-Rahman | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ | عبد الله بن سلام الخزرجي | صحابي |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ | عبد الله بن سلام الخزرجي | صحابي |
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ | محمد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ | يزيد بن الهاد الليثي | ثقة مكثر |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23785
It is narrated by Abdullah bin Salam (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, people began to visit him in droves. I also joined them. When I saw the blessed face of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I realized that this could not be the face of a liar. And the first words I heard from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were: "Spread peace, have mercy and pray when people are sleeping, in this way you will enter Paradise safely."
Grade: Sahih
حضرت عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو لوگ جوق در جوق ان کی خدمت میں حاضر ہونے لگے میں بھی ان میں شامل ہوگیا میں نے جب نبی کریم ﷺ کے روئے انور کو دیکھا تو میں سمجھ گیا کہ یہ کسی جھوٹے آدمی کا چہرہ نہیں ہوسکتا اور وہ سب سے پہلا کلام جو میں نے نبی کریم ﷺ سے سنا وہ یہ تھا کہ سلام کو پھیلاؤ، صلہ رحمی کرو اور جس وقت لوگ سو رہے ہوں تم نماز پڑھو اس طرح سلامتی کے ساتھ جنت میں داخل ہوجاؤ۔
Hazrat Abdullah bin Salam Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam jab Madina Munawara tashreef laye to log jok dar jok unki khidmat mein hazir hone lage mein bhi un mein shamil hogaya mein ne jab Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke roye anwar ko dekha to mein samajh gaya ki yeh kisi jhoote aadmi ka chehra nahi hosakta aur wo sab se pehla kalam jo mein ne Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam se suna wo yeh tha ki salaam ko phellao, sila rehmi karo aur jis waqt log so rahe hon tum namaz parho is tarah salamati ke sath jannat mein dakhil hojao.
قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: ثُمَّ لَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ : قَدْ عَلِمْتُ أَيَّةَ سَاعَةٍ هِيَ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقُلْتُ لَهُ: فَأَخْبِرْنِي وَلَا تَضِنَّ عَلَيَّ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: كَيْفَ تَكُونُ آخِرَ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُصَادِفُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ يُصَلِّي" وَتِلْكَ سَاعَةٌ لَا يُصَلَّى فِيهَا؟! قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ : أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَنْتَظِرُ فِيهِ الصَّلَاةَ، فَهُوَ فِي الصَّلَاةِ حَتَّى يُصَلِّيَ؟" ، فَقُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَهُوَ ذَاكَ.