13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Rafi', may Allah be pleased with him.
حَدِيثُ أَبِي رَافِعٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī rāfi‘in | Abu Rafi' the Copt | Companion |
abīh | Ali bin Abi Rafi' | Unknown status |
al-ḥasan bn ‘alīin bn abī rāfi‘in | Al-Hasan ibn Ali al-Qurashi | Trustworthy |
bukayr bn ‘abd al-lah | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
‘amrūun bn al-ḥārith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
‘abd al-lah bn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
‘abd al-jabbār bn muḥammadin al-khaṭṭābī | Abd al-Jabbar ibn Muhammad al-Khattabi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي رَافِعٍ | أبو رافع القبطي | صحابي |
أَبِيهِ | علي بن أبي رافع | مجهول الحال |
الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ | الحسن بن علي القرشي | ثقة |
بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَطَّابِيُّ | عبد الجبار بن محمد الخطابي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23857
Narrated by Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that once some people of Quraysh sent me to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). As soon as I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Islam settled in my heart and I said, "O Messenger of Allah! Now I do not want to go back to the Quraysh." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I cannot break the covenant and I cannot keep the envoys with me, so you should go back now. If the same intention remains in your heart as it is now, then come to me." (So I went to them, then came back and presented myself in the court of Prophethood and was honored with Islam).
Grade: Hasan
حضرت ابو رافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ قریش کے کچھ لوگوں نے مجھے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں بھیجا نبی کریم ﷺ کو دیکھتے ہی اسلام میرے دل میں گھر کر گیا اور میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! اب میں قریش کے پاس واپس نہیں جانا چاہتا نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں خلاف عہد نہیں کرسکتا اور ایلچیوں کو اپنے پاس نہیں روک سکتا اس لئے اب تو تم واپس چلے جاؤ اگر تمہارے دل میں وہی ارادہ باقی رہے جو اب ہے تو پھر میرے پاس آجانا (چنانچہ میں ان کے پاس چلا گیا پھر واپس آکر بارگاہ نبوت میں حاضر ہوا اور مشرف با اسلام ہوگیا)
Hazrat Abu Rafi RA se marvi hai ki ek martaba Quresh ke kuch logon ne mujhe Nabi Kareem SAW ki khidmat mein bheja Nabi Kareem SAW ko dekhte hi Islam mere dil mein ghar kar gaya aur maine arz kiya Ya Rasulullah! ab mein Quresh ke paas wapas nahin jana chahta Nabi Kareem SAW ne farmaya mein khilaf ehad nahin karsakta aur elchion ko apne paas nahin rok sakta is liye ab to tum wapas chale jao agar tumhare dil mein wahi irada baqi rahe jo ab hai to phir mere paas aajana
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَطَّابِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَهُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ: بَعَثَتْنِي قُرَيْشٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَعَ فِي قَلْبِي الْإِسْلَامُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَا أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ، قَالَ: " إِنِّي لَا أَخِيسُ بِالْعَهْدِ، وَلَا أَخِيسُ الْبِرَّ، وَارْجِعْ إِلَيْهِمْ، فَإِنْ كَانَ فِي قَلْبِكَ الَّذِي فِيهِ الْآنَ، فَارْجِعْ" ، قَالَ بُكَيْرٌ: وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ: أَنَّ أَبَا رَافِعٍ كَانَ قِبْطِيًّا.