14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24532

It is narrated on the authority of Aisha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Medina, Siddiq Akbar and Bilal both fell ill. When Siddiq Akbar had a fever, he would say, "Every person wakes up in the morning with his family, while death is closer to him than the strap of his shoes." When Bilal's fever subsided a little, he would recite this verse: "Alas! What do I know if I will be able to spend the night in "Fakh" again and will have the grass called "Adkhar" and "Jalil" around me, will I be able to go to the springs of Majnah one day and will Shama and Tufail be able to come before me, O Allah! Disgrace Utbah bin Rabia and Umm Jamil, just as they drove us out of Mecca.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو حضرت صدیق اکبر اور بلال بھی بیمار ہوگئے، حضرت صدیق اکبر کو جب بخار ہوا تو وہ کہنے لگے " ہر شخص اپنے اہل خانہ میں صبح کرتا ہے جبکہ موت اس کی جوتی کے تسمے سے بھی زیادہ اس کے قریب ہوتی ہے۔ " حضرت بلال کو جب بخار کچھ کم ہوتا تو وہ یہ شعر پڑھتے " ہائے! مجھے کیا خبر کہ میں دوبارہ " فخ " میں رات گذار سکوں گا اور میرے آس پاس " اذخر " اور " جلیل " نامی گھاس ہوگی، کیا میں کسی دن مجنہ کے چشموں پر جا سکوں گا اور شامہ اور طفیل میرے سامنے آسکیں گے، اے اللہ! عتبہ بن ربیعہ اور امیہ بن خلف کو رسوا فرما، جیسے انہوں نے ہمیں مکہ مکرمہ سے نکالا۔ "

Hazrat Ayesha se marvi hai k Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab Madina Munawwara tashreef laaye to Hazrat Siddiq Akbar aur Bilal bhi bimar hogaye, Hazrat Siddiq Akbar ko jab bukhar hua to wo kehne lage "Har shakhs apne ahl-e-khana mein subah karta hai jabke maut uski jooti ke tasme se bhi zyada uske qareeb hoti hai." Hazrat Bilal ko jab bukhar kuchh kam hota to wo ye sher parhte "Haye! Mujhe kya khabar k main dobara 'Fakh' mein raat guzar sakunga aur mere aas paas 'Adkhar' aur 'Jalil' nami ghaas hogi, kya main kisi din Majna ke chasmon par ja sakunga aur Shama aur Tafeel mere samne aa sakenge, aye Allah! Utba bin Rabia aur Umayya bin Khalaf ko ruswa farma, jaise unhon ne humein Makkah Mukarrama se nikala."

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:" لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، وَعَكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلَالٌ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى، قَالَ: كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكَانَ بِلَالٌ إِذَا أَقْلَعَ عَنْهُ تَغَنَّى، فَقَالَ: أَلَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدْنَ يَوْمًا مِيَاهَ مَجَنَّةٍ وَهَلْ يَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ اللَّهُمَّ اخْزِ عُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ، كَمَا أَخْرَجُونَا مِنْ مَكَّةَ" .