14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)
تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Safiyyah | Safiyyah bint Shaybah al-Qurashiyyah | She had a vision |
| Ibrahim ibn al-Muhajir | Ibrahim ibn Muhajir al-Bajali | Maqbul |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| صَفِيَّةَ | صفية بنت شيبة القرشية | لها رؤية |
| إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ | إبراهيم بن مهاجر البجلي | مقبول |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 25145
Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once Asma, may Allah be pleased with her, asked the Prophet, peace and blessings be upon him, about the "ghusl of menses." He said, "Take water and sidr (lotus tree leaves) and purify yourself well, then pour water over your head and rub it thoroughly until it reaches the roots, then pour water over yourself, then take a piece of musk and purify yourself with it." She said, "How should a woman purify herself with it?" He, peace and blessings be upon him, said, "Subhan Allah! Purify yourself with it." The Prophet's intention was that she should remove the traces of blood with it. Then she asked about "ghusl of janabah (sexual intercourse)." He, peace and blessings be upon him, said, "Take water and purify yourself well and pour water over your head and rub it thoroughly until it reaches the roots, then pour water over yourself." Aisha, may Allah be pleased with her, said, "The women of the Ansar are good. They are not prevented by shyness from understanding their religion."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت اسماء رضی اللہ عنہ سے " غسل حیض " کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا پانی اور بیری لے کر خوب اچھی طرح پاکیزگی حاصل کرلیا کرو، پھر سر پر پانی بہا کر خوب اچھی طرح اسے ملو تاکہ جڑوں تک پانی پہنچ جائے، پھر پانی بہاؤ، پھر مشک کا ایک ٹکڑا لے کر اس سے طہارت حاصل کرو، وہ کہنے لگیں کہ عورت اس سے کس طرح طہارت حاصل کرے؟ نبی ﷺ نے فرمایا سبحان اللہ! بھئی اس سے پاکی حاصل کرے دراصل نبی ﷺ کا مقصد یہ تھا کہ اس سے خون کے نشانات دور کرے، پھر انہوں " غسل جنابت " کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا پانی لے کر خوب اچھی طرح طہارت حاصل کرو اور سر پر پانی ڈال کر اسے اچھی طرح ملو تاکہ جڑوں تک پانی پہنچ جائے، پھر اس پر پانی بہاؤ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ انصار کی عورتیں بہت اچھی ہیں جنہیں دین کی سمجھ بوجھ حاصل کرنے میں شرم مانع نہیں ہوتی۔
Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Hazrat Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se "Ghusl e Haiz" ke mutaliq poocha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya pani aur beri lekar khoob achi tarah pakizgi hasil kar liya karo, phir sar par pani baha kar khoob achi tarah ise malo takay jaron tak pani pohanch jaye, phir pani bahao, phir misk ka aik tukda lekar is se taharat hasil karo, woh kehnay lageen ki aurat is se kis tarah taharat hasil kare? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Subhan Allah! Bhayi is se pakizgi hasil kare darasal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka maqsad yeh tha ki is se khoon ke nishanat door kare, phir unhon "Ghusl e Janabat" ke mutaliq poocha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya pani lekar khoob achi tarah taharat hasil karo aur sar par pani daal kar ise achi tarah malo takay jaron tak pani pohanch jaye, phir is par pani bahao. Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ki Ansar ki aurtain bahut achi hain jinhen deen ki samajh boojh hasil karne mein sharm maanay nahi hoti.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ ، قَالَ: سَمِعْتُ صَفِيَّةَ تحَدَّثُ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ غُسْلِ الْمَحِيْضِ؟ قَالَ: " تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَّ مَاءَهَا وَسِدْرَتَهَا فَتَطَهَّرُ، فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ، ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتُدَلِّكُهُ دَلْكًا شَدِيدًا حَتَّى يَبْلُغَ شُؤُونَ رَأْسِهَا، ثُمَّ تَصُبُّ عَلَيْهَا الْمَاءَ، ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَطَهَّرُ بِهَا"، قَالَتْ أَسْمَاءُ وَكَيْفَ تَطَهَّرُ بِهَا؟ قَالَ:" سُبْحَانَ اللَّهِ، تَطَهَّرِي بِهَا"، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: كَأَنَّهَا تُخْفِي ذَلِكَ: تَبْتَغِي أَثَرَ الدَّمِ. وَسَأَلَتْهُ عَنْ غُسْلِ الْجَنَابَةِ؟ قَالَ:" تَأْخُذِينَ مَاءَِ فَتَطَهَّرِينَ، فَتُحْسِنِينَ الطُّهُورَ، أَوْ أَبْلِغِي الطُّهُورَ، ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتُدَلِّكُهُ حَتَّى يَبْلُغَ شُؤُونَ رَأْسِهَا، ثُمَّ تُفِيضُ عَلَيْهَا الْمَاءَ" ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ، لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِي الدِّينِ.