14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

NameFameRank
Wa'an Uthman Uthman ibn Affan Sahabi
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Saeedan ibn al-Musayyib Sa'id ibn al-'As al-Umawi Companion
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Abi-hi Sa'id ibn al-'As al-Umawi Companion
Yahya ibn Sa'id ibn al-As Yahya ibn Sa'id al-Umawi Trustworthy
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Yahya ibn Sa'id ibn al-'As Yahya ibn Sa'id al-Umawi Trustworthy
Uqayl Aqeel ibn Khalid al-Aili Trustworthy, Firm
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Laythun Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
Ibn Abi Dhi'b Muhammad ibn Abi Dhi'b al-Amri Trustworthy, Jurist, Excellent
Hajjaj Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi Trustworthy, Sound
Uthman ibn Umar Uthman ibn Umar al-Abdi Trustworthy

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25216

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once the Prophet, peace and blessings be upon him, was sitting with his thigh exposed. Abu Bakr, may Allah be pleased with him, asked permission to enter, and the Prophet allowed him while remaining in the same position. Then Umar, may Allah be pleased with him, asked permission to enter, and the Prophet allowed him, still remaining in the same position. Then Uthman, may Allah be pleased with him, asked permission to enter, so the Prophet covered himself and told Aisha to cover herself as well. When they left, I asked, "O Messenger of Allah, Abu Bakr and Umar sought permission and you allowed them while remaining in the same state, but when Uthman sought permission, you covered yourself?" The Prophet, peace and blessings be upon him, replied, "O Aisha, should I not be ashamed of someone before whom the angels are ashamed?"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اس طرح بیٹھے ہوئے تھے کہ ران مبارک سے کپڑا ہٹ گیا تھا، اسی اثناء میں حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے اندر آنے کی اجازت طلب کی؟ نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی اور خود اسی حال پر بیٹھے رہے، پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اندر آنے کی اجازت طلب کی؟ نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی اور خود اسی حال پر بیٹھے رہے، پھر حضرت عثمان رضی اللہ عنہ نے اندر آنے کی اجازت طلب کی؟ تو نبی ﷺ نے اپنے اوپر کپڑا ڈھانپ لیا اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے بھی آپ نے کپڑا سمیٹنے کے لئے فرمایا جب وہ لوگ چلے گئے تو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! آپ سے ابوبکر و عمر نے اجازت چاہی تو آپ نے انہیں اجازت دے دی اور اسی کیفیت پر بیٹھے رہے اور جب عثمان نے اجازت چاہی تو آپ نے اپنے اوپر کپڑا ڈھانپ لیا؟ نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ! کیا میں اس شخص سے حیاء نہ کروں واللہ جس سے فرشتے حیاء کرتے ہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is tarah baithe hue the ki ran mubarak se kapda hat gaya tha, isi asna mein Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) ne andar aane ki ijazat talab ki? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat de di aur khud isi hal par baithe rahe, phir Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne andar aane ki ijazat talab ki? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat de di aur khud isi hal par baithe rahe, phir Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ne andar aane ki ijazat talab ki? To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne upar kapda dhanp liya aur Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se bhi aap ne kapda sametne ke liye farmaya jab wo log chale gaye to main ne arz kiya Ya Rasul Allah! Aap se Abu Bakar o Umar ne ijazat chahi to aap ne unhen ijazat de di aur isi kefiyat par baithe rahe aur jab Usman ne ijazat chahi to aap ne apne upar kapda dhanp liya? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Ayesha! Kya main is shakhs se haya na karoon wallahi jis se farishte haya karte hain.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ يَحْيى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعُثْمَانَ ، حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ، لَابِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ، فَأَذِنَ لِأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ، فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَاسْتَأْذَنَ عُمَرُ، فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ، ثُمَّ انْصَرَفَ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ، فَجَلَسَ، وَقَالَ لِعَائِشَةَ:" اجْمَعِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ" فَقَضَيتُ إِلَيْهِ حَاجَتَي ثُمَّ انْصَرَفَ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لِي لَمْ أَرَكَ فَزِعْتَ لِأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ، وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، أَنْ لَا يَبْلُغَ إِلَيَّ فِي حَاجَتِهِ" . قَالَ لَيْثٌ: وَقَالَ جَمَاعَةُ النَّاسِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَائِشَةَ:" أَلَا أَسْتَحِي مِمَّنْ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ؟!"..