5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم


The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)

مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2569

Narrated by Ibn Abbas: My aunt, Umm Hafeez, once sent to the Prophet (peace be upon him) as a gift some clarified butter, some milk, and some cow dung. Upon seeing the dung, the Prophet (peace be upon him) spat to the side. Khalid bin Al-Walid (may Allah be pleased with him) said, "Perhaps you dislike it?" He replied, "Yes." Then the Prophet (peace be upon him) took the vessel of milk and drank from it. I was on his right, and Khalid bin Al-Walid was on his left. The Prophet (peace be upon him) said, "The right to drink belongs to you, but if you allow me, I will give it to your uncle to drink." I said, "I would never give preference to anyone over you in what is leftover from you." So I took the vessel of milk and drank from it, then gave it to Khalid. Then the Prophet (peace be upon him) said, "When someone is given food by Allah, he should say: 'Allahumma barik lana fihi wa atimna khayran minhu' (O Allah, bless us in it and feed us better than it)." And when someone is given milk by Allah, he should say: 'Allahumma barik lana fihi wa zidna minhu' (O Allah, bless us in it and increase it for us), for I do not know of anything that can suffice both as food and drink except milk."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میری خالہ ام حفیق نے ہدیہ کے طور پر نبی ﷺ کی خدمت میں گھی، دودھ اور گوہ بھیجی، نبی ﷺ نے گوہ کو دیکھ کر ایک طرف تھوک پھینکا، سیدنا خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ شاید آپ اسے ناپسند فرماتے ہیں؟ فرمایا: ”ہاں!“ پھر نبی ﷺ نے دودھ کا برتن پکڑا اور اسے نوش فرمایا، میں نبی ﷺ کی دائیں جانب تھا اور سیدنا خالد بن ولید رضی اللہ عنہ بائیں جانب، نبی ﷺ نے فرمایا: ”پینے کا حق تو تمہارا ہے، لیکن اگر تم اجازت دو تو میں تمہارے چچا کو پینے کے لئے دے دوں؟“ میں نے عرض کیا کہ میں آپ کے پس خوردہ پر کسی کو ترجیح نہیں دے سکتا۔ چنانچہ میں نے اس دودھ کا برتن پکڑا اور اسے پی لیا، اس کے بعد سیدنا خالد رضی اللہ عنہ کو دے دیا۔ پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”جس شخص کو اللہ کھانا کھلائے، وہ یہ دعا کرے: «اَللّٰهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ» ”اے اللہ! ہمارے لئے اس میں برکت عطا فرما اور اس سے بہترین کھلا“، اور جس شخص کو اللہ دودھ پلائے، وہ یہ دعا کرے: «اَللّٰهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ» ”اے اللہ! ہمارے لئے اس میں برکت عطا فرما اور اس میں مزید اضافہ فرما“، کیونکہ میرے علم کے مطابق کھانے اور پینے دونوں کی کفایت دودھ کے علاوہ کوئی چیز نہیں کر سکتی۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ki ek martaba meri khala Umme Hafeeq ne hadiya ke taur par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ghee, doodh aur gau bheji, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne gau ko dekh kar ek taraf thook phenka, Sayyidna Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki shayad aap ise napasand farmate hain? Farmaya: "Hann!" phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne doodh ka bartan pakda aur ise nosh farmaya, main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dayen janib tha aur Sayyidna Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) baen janib, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Peene ka haq to tumhara hai, lekin agar tum ijazat do to main tumhare chacha ko peene ke liye de dun?" maine arz kiya ki main aap ke pas khurda par kisi ko tarjih nahin de sakta. Chunancha maine us doodh ka bartan pakda aur ise pee liya, is ke bad Sayyidna Khalid (رضي الله تعالى عنه) ko de diya. Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis shakhs ko Allah khana khilaye, woh ye dua kare: «Allahumma barik lana fihi wa at'imna khayran minhu» "Aye Allah! Hamare liye is mein barkat ata farma aur is se behtarin khila", aur jis shakhs ko Allah doodh pilaye, woh ye dua kare: «Allahumma barik lana fihi wa zidna minhu» "Aye Allah! Hamare liye is mein barkat ata farma aur is mein mazeed izafa farma", kyunki mere ilm ke mutabiq khane aur peene donon ki kifayat doodh ke ilawa koi cheez nahin kar sakti.".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ زَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ حَرْمَلَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ: أَهْدَتْ خَالَتِي أُمُّ حُفَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمْنًا، وَلَبَنًا، وَأَضُبًّا، فَأَمَّا الْأَضُبُّ فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَفَلَ عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ: قَذِرْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" نَعَمْ أَوْ أَجَلْ" , وَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّبَنَ فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ عَنْ يَمِينِهِ:" أَمَا إِنَّ الشَّرْبَةَ لَكَ، وَلَكِنْ أَتَأْذَنُ أَنْ أَسْقِيَ عَمَّكَ؟" , فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قُلْتُ: لَا، وَاللَّهِ مَا أَنَا بِمُؤْثِرٍ عَلَى سُؤْرِكَ أَحَدًا , قَالَ: فَأَخَذْتُهُ، فَشَرِبْتُ، ثُمَّ أَعْطَيْتُهُ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا أَعْلَمُ شَرَابًا يُجْزِئُ عَنِ الطَّعَامِ غَيْرَ اللَّبَنِ، فَمَنْ شَرِبَهُ مِنْكُمْ، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ، وَزِدْنَا مِنْهُ، وَمَنْ طَعِمَ طَعَامًا، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ، وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ".