14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)
تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Yahya | Yahya ibn Abd al-Rahman al-Lakhmi | Trustworthy |
| Abu Salama | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Muhammad ibn 'Amr Abu al-Muwajjih | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
| Muhammad ibn Bishr | Muhammad ibn Bishr al-'Abdi | Trustworthy Hadith Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وَيَحْيَى | يحيى بن عبد الرحمن اللخمي | ثقة |
| أَبُو سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
| مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ | محمد بن بشر العبدي | ثقة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 25769
Abu Salamah (may Allah be pleased with him) and Yahya (may Allah be pleased with him) said: When Khadijah (may Allah be pleased with her) passed away, Khawla bint Hakim (may Allah be pleased with her), who was the wife of Uthman bin Maz'un (may Allah be pleased with him), came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Why don't you get married?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "To whom?" She said: "If you wish, there is a virgin girl and also a previously married woman." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Who is the virgin girl?" She said: "The daughter of the most beloved person to you among Allah's creation, that is, Aisha, the daughter of Abu Bakr." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Who is the previously married woman?" She said: "Sawda bint Zam'a, who believes in you and follows your Sharia." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go and mention me to both of them." So Khawla (may Allah be pleased with her) went to the house of Siddiq Akbar (Abu Bakr) and said: "O Um Ruman! Allah wants to bestow a great blessing upon your house." Um Ruman asked: "How?" She said: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent me with a proposal for Aisha (may Allah be pleased with her)." Um Ruman (may Allah be pleased with her) said: "Wait for Abu Bakr to come." After a while, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) arrived, and the same questions and answers were exchanged between him and Khawla (may Allah be pleased with her). Abu Bakr (may Allah be pleased with him) asked: "Is it permissible for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to marry Aisha (may Allah be pleased with her) since she is his niece?" Khawla (may Allah be pleased with her) returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned this to him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go and tell them that I am your brother and you are my brother in Islam, therefore it is permissible for me to marry your daughter." She returned and conveyed this answer to Abu Bakr (may Allah be pleased with him). He said: "Wait a while," and went out himself. After he left, Um Ruman (may Allah be pleased with her) said that Mut'im bin Adi had proposed to marry Aisha (may Allah be pleased with her) to his son, and by Allah, Abu Bakr never broke a promise he made. So, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) first went to Mut'im bin Adi. His wife, Um Al-Fati, was also present there. She said: "O Ibn Abi Quhafa! If we marry our son to you, you might make our son enter your religion as well." Abu Bakr (may Allah be pleased with him) asked Mut'im bin Adi: "Do you also hold this opinion?" He said: "She is right." So Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came out from there and Allah removed the burden of breaking the promise from his heart. He returned and said to Khawla (may Allah be pleased with her): "Bring the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to my house." Khawla went and brought the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) gave Aisha (may Allah be pleased with her) in marriage to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At that time, Aisha (may Allah be pleased with her) was six years old. After that, Khawla (may Allah be pleased with her) went out from there and went to Sawda bint Zam'a (may Allah be pleased with her) and said: "Allah wants to bestow a great blessing upon your house." Sawda (may Allah be pleased with her) asked: "How?" Khawla (may Allah be pleased with her) said: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent me with a marriage proposal for you." She said: "It is better that you go to my father and mention this to him." Sawda's father was very old, and his age had become so advanced that he could not perform Hajj. Khawla went to him and greeted him in the manner of the pre-Islamic period. He asked: "Who is it?" She said: "I am Khawla bint Hakim." He asked: "What is the matter?" Khawla said: "Muhammad bin Abdullah (peace and blessings of Allah be upon him) has sent me with a marriage proposal for Sawda." Zam'a said: "He is the best match. What is your friend's opinion?" Khawla said: "She likes this proposal." Zam'a said: "Call her to me." Khawla called her, and Zam'a asked her: "My dear daughter! He says that Muhammad bin Abdullah (peace and blessings of Allah be upon him) has sent him with a proposal for you, and he is the best match. So, do you wish me to marry you to him?" Sawda (may Allah be pleased with her) kept quiet (in affirmation). Zam'a said to me: "Bring the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to me." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came, and Zam'a gave him Sawda (may Allah be pleased with her) in marriage. A few days later, Sawda's (may Allah be pleased with her) brother, Abd bin Zam'a, returned from Hajj. When he came to know of this marriage, he put dust on his head (in grief). After accepting Islam, he used to say...
Grade: Hasan
ابو سلمہ رحمہ اللہ اور یحییٰ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ جب حضرت خدیجہ رضی اللہ عنہ فوت ہوگئیں تو خولہ بنت حکیم رضی اللہ عنہ " جو حضرت عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کی اہلیہ تھیں " نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور کہنے لگیں یا رسول اللہ! آپ نکاح کیوں نہیں کرلیتے؟ نبی ﷺ نے فرمایا کس سے؟ انہوں نے عرض کیا اگر آپ چاہیں تو کنواری لڑکی بھی موجود ہے اور شوہر دیدہ بھی موجود ہے، نبی ﷺ نے پوچھا کنواری لڑکی کون ہے؟ انہوں نے عرض کیا کہ اللہ کی مخلوق میں آپ کو سب سے محبوب آدمی کی بیٹی یعنی عائشہ بنت ابی بکر، نبی ﷺ نے پوچھا شوہر دیدہ کون ہے، انہوں نے عرض کیا سودہ بنت زمعہ، جو آپ پر ایمان رکھتی ہے اور آپ کی شریعت کی پیروی کرتی ہے، تو نبی ﷺ نے فرمایا جاؤ اور دونوں کے یہاں میرا تذکرہ کردو۔ چنانچہ حضرت خولہ رضی اللہ عنہ سیدنا صدیق اکبر کے گھر پہنچیں اور کہنے لگیں اے ام رومان! اللہ تمہارے گھر میں کتنی بڑی خیرو برکت داخل کرنے والا ہے، ام رومان نے پوچھا وہ کیسے؟ انہوں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے مجھے عائشہ رضی اللہ عنہا سے اپنے نکاح کا پیغام دے کر بھیجا ہے، ام رومان رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ابوبکر کے آنے کا انتظار کرلو، تھوڑی ہی دیر میں حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ بھی آگئے، حضرت خولہ رضی اللہ عنہ اور ان کے درمیان بھی یہی سوال جواب ہوتے ہیں، حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ کے لئے عائشہ رضی اللہ عنہا سے نکاح کرنا جائز ہے؟ کیونکہ وہ تو ان کی بھتیجی ہے، خولہ رضی اللہ عنہ واپس نبی ﷺ کے پاس پہنچیں اور ان سے اس کا تذکرہ کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا انہیں جا کر کہہ دو کہ میں تمہارا اور تم میرے اسلامی بھائی ہو، اس لئے تمہاری بیٹی سے میرے لئے نکاح کرنا جائز ہے، انہوں نے واپس آکر حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو یہ جواب بتادیا، انہوں نے فرمایا تھوڑی دیر انتظار کرو اور خود باہر چلے گئے۔ ان کے جانے کے بعد ام رومان رضی اللہ عنہ نے بتایا کہ مطعم بن عدی نے اپنے بیٹے سے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کا رشتہ مانگا تھا اور واللہ ابوبکر نے کبھی بھی وعدہ کر کے وعدہ خلافی نہیں کی تھی، لہذا ابوبکر رضی اللہ عنہ پہلے مطعم بن عدی کے پاس گئے، اس کے پاس اس کی بیوی ام الفتی بھی موجود تھی، وہ کہنے لگی، اے ابن ابی قخافہ! اگر ہم نے اپنے بیٹے کا نکاح آپ کے یہاں کردیا تو ہوسکتا ہے کہ آپ ہمارے بیٹے کو بھی دین میں داخل کرلیں، حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے مطعم بن عدی سے پوچھا کہ کیا تم بھی یہی رائے رکھتے ہو؟ اس نے کہا کہ اس کی بات صحیح ہے، چنانچہ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ وہاں سے نکل آئے اور ان کے ذہن پر وعدہ خلافی کا جو بوجھ تھا وہ اللہ نے اس طرح دور کردیا اور انہوں نے واپس آکر خولہ رضی اللہ عنہ سے کہا کہ نبی ﷺ کو میرے یہاں بلا کرلے آؤ، خولہ جا کر نبی ﷺ کو لے آئیں اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کا نکاح نبی ﷺ سے کردیا، اس وقت حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی عمر چھ سال تھی۔ اس کے بعد خولہ رضی اللہ عنہ وہاں سے نکل کر سودہ بنت زمعہ رضی اللہ عنہ کے پاس گئیں اور ان سے کہا کہ اللہ تمہارے گھر میں کتنی بڑی خیروبرکت داخل کرنے والا ہے، سودہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا وہ کیسے؟ خولہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ نبی ﷺ نے مجھے تمہارے پاس اپنی جانب سے پیغام نکاح دیکر بھیجا ہے، انہوں نے کہا بہتر ہے کہ تم میرے والد کے پاس جا کر ان سے اس بات کا ذکر کرو، سودہ کے والد بہت بوڑھے ہوچکے تھے اور ان کی عمر اتنی زیادہ ہوچکی تھی کہ وہ حج نہیں کرسکتے تھے، خولہ ان کے پاس گئیں اور زمانہ جاہلیت کے طریقے کے مطابق انہیں اداب کہا، انہوں نے پوچھا کون ہے؟ بتایا کہ میں خولہ بنت حکیم ہوں، انہوں نے پوچھا کیا بات ہے؟ خولہ نے کہا کہ مجھے محمد ﷺ بن عبداللہ نے سودہ سے اپنا پیغام نکاح بھیجا ہے، زمعہ نے کہا کہ وہ تو بہترین جوڑ ہے، تمہاری سہیلی کی کیا رائے ہے؟ خولہ نے کہا کہ اسے یہ رشتہ پسند ہے، زمعہ نے کہا کہ اسے میرے پاس بلاؤ، خولہ نے انہیں بلایا تو زمعہ نے ان سے پوچھا پیاری بیٹی! ان کا کہنا ہے کہ محمد بن عبداللہ نے اسے تم سے اپنا پیغام نکاح دے کر بھیجا ہے اور وہ بہترین جوڑ ہے تو کیا تم چاہتی ہو کہ میں ان سے تمہارا نکاح کر دوں؟ سودہ رضی اللہ عنہ نے حامی بھر لی، زمعہ نے مجھ سے کہا کہ نبی ﷺ کو میرے پاس بلا کرلے آؤ، چنانچہ نبی ﷺ تشریف لے آئے اور زمعہ نے ان سے حضرت سودہ رضی اللہ عنہ کا نکاح کردیا، چند دنوں کے بعد حضرت سودہ رضی اللہ عنہ کا بھائی عبد بن زمعہ حج سے واپس آیا، اسے اس رشتے کا علم ہوا تو وہ اپنے سر پر مٹی ڈالنے لگا، اسلام قبول کرنے کے بعد وہ کہتے
Abu Salma Rahmatullah Alaih aur Yahya Rahmatullah Alaih kahte hain ki jab Hazrat Khadija ( (رضي الله تعالى عنه) ا) فوت hogayin to Khaula bint Hakim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) "jo Hazrat Usman bin Mazun ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki ahliya thin" Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huwee aur kahne lageen Ya Rasulullah! Aap nikah kyun nahin karlete? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kis se? Unhon ne arz kiya agar aap chahein to kunwari ladki bhi mojood hai aur shohar deeda bhi mojood hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha kunwari ladki kaun hai? Unhon ne arz kiya ki Allah ki makhlooq mein aap ko sab se mehboob aadmi ki beti yani Ayesha bint Abu Bakr, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha shohar deeda kaun hai, unhon ne arz kiya Sauda bint Zam'ah, jo aap per imaan rakhti hai aur aap ki shariat ki pairavi karti hai, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jao aur donon ke yahan mera tazkira kardo. Chunancha Hazrat Khaula ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Sayyiduna Siddiq Akbar ke ghar pahuncheen aur kahne lageen aye Umme Roman! Allah tumhare ghar mein kitni badi khair-o-barkat dakhil karne wala hai, Umme Roman ne poocha woh kaise? Unhon ne bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se apne nikah ka paigham de kar bheja hai, Umme Roman ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha ki Abu Bakr ke aane ka intezar karlo, thodi hi der mein Hazrat Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bhi aa gaye, Hazrat Khaula ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aur un ke darmiyaan bhi yahi sawal jawab hote hain, Hazrat Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne poocha ki kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah karna jaiz hai? kyunki woh to un ki bhatiji hai, Khaula ( (رضي الله تعالى عنه) ا) wapas Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahuncheen aur un se is ka tazkira kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya unhen ja kar kah do ki main tumhara aur tum mere islami bhai ho, is liye tumhari beti se mere liye nikah karna jaiz hai, unhon ne wapas aakar Hazrat Abu Bakr Siddiq ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko yeh jawab bataya, unhon ne farmaya thodi der intezar karo aur khud bahar chale gaye. Un ke jane ke baad Umme Roman ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bataya ki Mut'im bin Adi ne apne bete se Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka rishta manga tha aur wallah Abu Bakr ne kabhi bhi wada kar ke wada khilafi nahin ki thi, lihaza Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) pahle Mut'im bin Adi ke pass gaye, us ke pass us ki biwi Umme Al-Fati bhi mojood thi, woh kahne lagi, aye Ibn Abi Quhafa! Agar hum ne apne bete ka nikah aap ke yahan kar diya to ho sakta hai ki aap hamare bete ko bhi deen mein dakhil kar len, Hazrat Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Mut'im bin Adi se poocha ki kya tum bhi yahi raaye rakhte ho? Us ne kaha ki is ki baat sahi hai, chunancha Hazrat Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) wahan se nikal aaye aur un ke zehn par wada khilafi ka jo bojh tha woh Allah ne is tarah door kar diya aur unhon ne wapas aakar Khaula ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mere yahan bula kar le aao, Khaula ja kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko le aayin aur Hazrat Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka nikah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kar diya, is waqt Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki umar chhe saal thi. Is ke baad Khaula ( (رضي الله تعالى عنه) ا) wahan se nikal kar Sauda bint Zam'ah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass gayin aur un se kaha ki Allah tumhare ghar mein kitni badi khair-o-barkat dakhil karne wala hai, Sauda ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne poocha woh kaise? Khaula ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe tumhare pass apni taraf se paigham nikah dekar bheja hai, unhon ne kaha behtar hai ki tum mere walid ke pass ja kar un se is baat ka zikar karo, Sauda ke walid bahut budhe ho chuke the aur un ki umar itni zyada ho chuki thi ki woh Hajj nahin kar sakte the, Khaula un ke pass gayin aur zamana jahiliyat ke tarike ke mutabiq unhen adab kaha, unhon ne poocha kaun hai? bataya ki main Khaula bint Hakim hun, unhon ne poocha kya baat hai? Khaula ne kaha ki mujhe Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) bin Abdullah ne Sauda se apna paigham nikah bheja hai, Zam'ah ne kaha ki woh to behtarin jod hai, tumhari saheli ki kya raaye hai? Khaula ne kaha ki use yeh rishta pasand hai, Zam'ah ne kaha ki use mere pass bula lo, Khaula ne unhen bulaya to Zam'ah ne un se poocha pyari beti! Un ka kahna hai ki Muhammad bin Abdullah ne use tum se apna paigham nikah de kar bheja hai aur woh behtarin jod hai to kya tum chahti ho ki main un se tumhara nikah kar dun? Sauda ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne haami bhar li, Zam'ah ne mujh se kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mere pass bula kar le aao, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aaye aur Zam'ah ne un se Hazrat Sauda ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka nikah kar diya, chand dinon ke baad Hazrat Sauda ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka bhai Abd bin Zam'ah Hajj se wapas aaya, use is rishte ka ilm hua to woh apne sar par mitti dalne laga, Islam qubool karne ke baad woh kahte.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ ، وَيَحْيَى ، قَالَا: لَمَّا هَلَكَتْ خَدِيجَةُ جَاءَتْ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَزَوَّجُ؟ قَالَ:" مَنْ؟" قَالَتْ: إِنْ شِئْتَ بِكْرًا، وَإِنْ شِئْتَ ثَيِّبًا، قَالَ:" فَمَنْ الْبِكْرُ؟" قَالَتْ: ابْنَةُ أَحَبِّ خَلْقِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْكَ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ:" وَمَنْ الثَّيِّبُ؟" قَالَتْ: سَوْدَةُ ابْنَةُ زَمْعَةَ، قَدْ آمَنَتْ بِكَ وَاتَّبَعَتْكَ عَلَى مَا تَقُولُ، قَالَ: " فَاذْهَبِي فَاذْكُرِيهِمَا عَلَيَّ". فَدَخَلَتْ بَيْتَ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَتْ: يَا أُمَّ رُومَانَ، مَاذَا أَدْخَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؟ قَالَتْ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَتْ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطُبُ عَلَيْهِ عَائِشَةَ، قَالَتْ: انْتَظِرِي أَبَا بَكْرٍ حَتَّى يَأْتِيَ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَتْ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَاذَا أَدْخَلَ اللَّهُ عز وجل عَلَيْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؟ قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَتْ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطُبُ عَلَيْهِ عَائِشَةَ. قَالَ: وَهَلْ تَصْلُحُ لَهُ، إِنَّمَا هِيَ ابْنَةُ أَخِيهِ، فَرَجَعَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ لَهُ ذَلِكَ. قَالَ:" ارْجِعِي إِلَيْهِ، فَقُولِي لَهُ: أَنَا أَخُوكَ وَأَنْتَ أَخِي فِي الْإِسْلَامِ، وَابْنَتُكَ تَصْلُحُ لِي". فَرَجَعَتْ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: انْتَظِرِي، وَخَرَجَ. قَالَتْ أُمُّ رُومَانَ: إِنَّ مُطْعِمَ بْنَ عَدِيٍّ قَدْ كَانَ ذَكَرَهَا عَلَى ابْنِهِ، فَوَاللَّهِ مَا وَعَدَ وْعِدًا قَطُّ فَأَخْلَفَهُ لِأَبِي بَكْرٍ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مُطْعِمِ بْنِ عَدِيٍّ؟ وَعِنْدَهُ امْرَأَتُهُ أُمُّ الْفَتَى، فَقَالَتْ: يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ، لَعَلَّكَ مُصْبٍ صَاحِبَنَا مُدْخِلُهُ فِي دِينِكَ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ إِنْ تَزَوَّجَ إِلَيْكَ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ، لِلْمُطْعِمِ بْنِ عَدِيٍّ آقَوْلَ هَذِهِ، تَقُولُ: قَالَ: إِنَّهَا تَقُولُ ذَلِكَ، فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ، وَقَدْ أَذْهَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَا كَانَ فِي نَفْسِهِ مِنْ عِدَتِهِ الَّتِي وَعَدَهُ، فَرَجَعَ، فَقَالَ لِخَوْلَةَ: ادْعِي لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَتْهُ، فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ، وَعَائِشَةُ يَوْمَئِذٍ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ. ثُمَّ خَرَجَتْ، فَدَخَلَتْ عَلَى سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ، فَقَالَتْ: مَاذَا أَدْخَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْكِ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؟ قَالَتْ: مَا ذَاكَ؟ قَالَتْ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطُبُكِ عَلَيْهِ. قَالَتْ: وَدِدْتُ، ادْخُلِي إِلَى أَبِي، فَاذْكُرِي ذَاكَ لَهُ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ أَدْرَكَهُ السِّنُّ، قَدْ تَخَلَّفَ عَنِ الْحَجِّ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ، فَحَيَّتْهُ بِتَحِيَّةِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ: مَنْ هَذِهِ؟ فَقَالَتْ: خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ، قَالَ: فَمَا شَأْنُكِ؟ قَالَتْ: أَرْسَلَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْطُبُ عَلَيْهِ سَوْدَةَ، قَالَ: كُفْءٌ كَرِيمٌ، مَاذَا تَقُولُ صَاحِبَتُكِ؟ قَالَتْ: تُحِبُّ ذَاكَ، قَالَ: ادْعُهَا لِي، فَدَعَتُهَا، قَالَ: أَيْ بُنَيَّةُ، إِنَّ هَذِهِ تَزْعُمْ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَدْ أَرْسَلَ يَخْطُبُكِ، وَهُوَ كُفْءٌ كَرِيمٌ، أَتُحِبِّينَ أَنْ أُزَوِّجَكِ بِهِ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: ادْعِيهِ لِي، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ، فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ، فَجَاءَهَا أَخُوهَا عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ مِنَ الْحَجِّ، فَجَعَلَ يَحْثِي فِي رَأْسِهِ التُّرَابَ، فَقَالَ بَعْدَ أَنْ أَسْلَمَ لَعَمْرُكَ، إِنِّي لَسَفِيهٌ يَوْمَ أَحْثِي فِي رَأْسِي التُّرَابَ أَنْ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ مْنِ الْخَزْرَجِ فِي السُّنْحِ، قَالَتْ: فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَ بَيْتَنَا، وَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ رِجَالٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَنِسَاءٌ، فَجَاءَتْنِي أُمِّي، وَإِنِّي لَفِي أُرْجُوحَةٍ بَيْنَ عَذْقَيْنِ تَرْجَحُ بِي، فَأَنْزَلَتْنِي مِنَ الْأُرْجُوحَةِ، وَلِي جُمَيْمَةٌ، فَفَرَقَتْهَا، وَمَسَحَتْ وَجْهِي بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ أَقْبَلَتْ تَقُودُنِي حَتَّى وَقَفَتْ بِي عِنْدَ الْبَابِ، وَإِنِّي لَأَنْهَجُ، حَتَّى سَكَنَ مِنْ نَفْسِي، ثُمَّ دَخَلَتْ بِي، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ عَلَى سَرِيرٍ فِي بَيْتِنَا، وَعِنْدَهُ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَأَجْلَسَتْنِي فِي حِجْرِهِ، ثُمَّ قَالَتْ: هَؤُلَاءِ أَهْلُكِ، فَبَارَكَ اللَّهُ لَكِ فِيهِمْ، وَبَارَكَ لَهُمْ فِيكِ، فَوَثَبَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ، فَخَرَجُوا وَبَنَى بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِنَا، مَا نُحِرَتْ عَلَيَّ جَزُورٌ، وَلَا ذُبِحَتْ عَلَيَّ شَاةٌ حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيْنَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ بِجَفْنَةٍ كَانَ يُرْسِلُ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَارَ إِلَى نِسَائِهِ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ" .