14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

NameFameRank
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Abi-hi Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi Trustworthy, the best of his time
Abdur Rahman ibn al-Qasim Abdul Rahman ibn al-Qasim al-Timi Thiqah Thiqah (Trustworthy, Trustworthy)
Hammad ibn Salma Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Bahz Bahz ibn Asad al-A'ma Trustworthy, Established

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25838

Narrated by Aisha, may Allah be pleased with her: We intended to perform Hajj and when we reached Sarif, my period started. The Prophet, peace and blessings be upon him, came to me while I was crying. He said, "O Aisha, why are you crying?" I replied, "My period has started. I wish I had not come for Hajj." The Prophet said, "Glory be to Allah! This is something Allah has decreed for the daughters of Adam. Perform all the rituals of Hajj except for circumambulating the Ka'aba." When we entered Makkah, the Prophet said, "Whoever wishes to make his Ihram for Hajj into Ihram for Umrah, he may do so, unless he has the sacrificial animal with him." The Prophet slaughtered a cow on behalf of his wives on the 10th of Dhul-Hijjah. On the night of al-Batt-ha', I became pure. I said, "O Messenger of Allah, should my companions return having performed both Hajj and Umrah, while I return having performed only Hajj?" So, the Prophet ordered Abdur-Rahman bin Abi Bakr to take me to Tan'im, where I entered into the state of Ihram for Umrah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہم نے حج کا تلبیہ پڑھا، جب سرف کے مقام پر پہنچے تو میرے " ایام " شروع ہوگئے، نبی ﷺ تشریف لائے تو میں رو رہی تھی، نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ! کیوں رو رہی ہو؟ میں نے عرض کیا کہ میرے " ایام " شروع ہوگئے ہیں، کاش! میں حج ہی نہ کرنے آتی، نبی ﷺ نے فرمایا سبحان اللہ! یہ تو وہ چیز ہے جو اللہ نے آدم علیہ السلام کی ساری بیٹیوں پر لکھ دی ہے، تم سارے مناسک ادا کرو، البتہ بیت اللہ کا طواف نہ کرنا، جب ہم مکہ مکرمہ میں داخل ہوگئے تو نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص اپنے احرام کو عمرے کا احرام بنانا چاہے، وہ ایسا کرسکتا ہے، الاّ یہ کہ اس کے پاس ہدی کا جانور ہو۔ اور نبی ﷺ نے دس ذی الحجہ کو اپنی ازواج کی طرف سے گائے ذبح کی تھی، شب بطحاء کو میں " پاک " ہوئی اور عرض کیا یا رسول اللہ! کیا میری سہلیاں حج اور عمرہ دونوں کے ساتھ اور میں حج کے ساتھ واپس جاؤں گی؟ چنانچہ نبی ﷺ نے عبدالرحمن بن ابی بکر کو حکم دیا اور وہ مجھے تنعیم لے گئے جہاں سے میں نے عمرے کا احرام باندھا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki hum ne Hajj ka talbiyah parha, jab Saraf ke maqam par pahunche to mere "Ayaam" shuru hogaye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam tashreef laye to main ro rahi thi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Ayesha! kyun ro rahi ho? Maine arz kiya ke mere "Ayaam" shuru hogaye hain, kash! Main Hajj hi na karne aati, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Subhan Allah! Yeh to wo cheez hai jo Allah ne Adam Alaihissalam ki sari betiyon par likh di hai, tum sare manasik ada karo, albatta Baitullah ka tawaf na karna, jab hum Makkah Mukarramah mein dakhil hogaye to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jo shakhs apne ehram ko Umrah ka ehram banana chahe, wo aisa karsakta hai, illa yeh ke uske pas hadi ka janwar ho. Aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Dus ذی الحجہ ko apni azwaj ki taraf se gaye zibah ki thi, Shab Batha ko main "Paak" hui aur arz kiya Ya Rasulullah! Kya meri sahilyan Hajj aur Umrah dono ke sath aur main Hajj ke sath wapis jaungi? Chunancha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Abdul Rahman bin Abi Bakr ko hukm diya aur wo mujhe Tan'im le gaye jahan se maine Umrah ka ehram bandha.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفٍ حِضْتُ , فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي , فَقَالَ: " مَا يُبْكِيكِ يَا عَائِشَةُ؟" قُلْتُ: حِضْتُ , لَيْتَنِي لَمْ أَكُنْ حَجَجْتُ , قَالَ:" سُبْحَانَ اللَّهِ , إِنَّمَا ذَاكَ شَيْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ , انْسُكِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا , غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ" , قَالَتْ: فَلَمَّا دَخَلْنَا مَكَّةَ , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً , فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ" , قَالَتْ: وَذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ يَوْمَ النَّحْرِ , فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةَ الْبَطْحَاءِ طَهُرَتْ , فَقَالَتْ: قُلْت: ُيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَتَرْجِعُ صَوَاحِبِي بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ , وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ؟ , فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ , فَذَهَبَ بِي إِلَى التَّنْعِيمِ , فَلَبَّيْتُ بِعُمْرَةٍ .