14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)
تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Ibn Ishaqa | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Abi, haddathani | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ya'qub | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
| يَعْقُوبُ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 26339
Narrated by Aisha (RA), that once, Salma, the freed slave girl of the Prophet (PBUH) - who was the wife of Abu Rafi', the freed slave of the Prophet (PBUH) - came to the Prophet (PBUH) and said that Abu Rafi' had hit her. The Prophet (PBUH) asked Abu Rafi', "O Abu Rafi'! Did you have a fight with her?" Abu Rafi' said, "O Messenger of Allah! She annoyed me." The Prophet (PBUH) asked, "Salma, what did you do to him?" Salma said, "O Messenger of Allah! I didn't do anything to him. However, while he was praying, he broke his wudu (ablution), so I told him, 'O Abu Rafi'! The Prophet (PBUH) has ordered the Muslims that if someone passes wind, they should perform wudu.' Just for saying this, he stood up and started hitting me." The Prophet (PBUH) started laughing and said, "O Abu Rafi'! She was only advising you for your own good."
Grade: Hasan
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی آزاد کردہ باندی سلمی " جو کہ نبی ﷺ کے آزاد کردہ غلام ابو رافع کی بیوی تھی " نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا کہ ابو رافع نے اسے مارا ہے، نبی ﷺ نے ابو رافع سے پوچھا کہ اے ابو رافع! تمہارا ان کے ساتھ جھگڑا ہوگیا؟ ابو رافع نے کہا یا رسول اللہ! اس نے مجھے ایذاء پہنچائی ہے، نبی ﷺ نے فرمایا سلمی! تم نے اسے کیا تکلیف پہنچائی ہے؟ سلمی نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے اسے کوئی تکلیف نہیں پہنچائی، البتہ نماز پڑھتے پڑھتے ان کا وضو ٹوٹ گیا تھا تو میں نے ان سے کہہ دیا کہ اے ابو رافع! نبی ﷺ نے مسلمانوں کو حکم دے رکھا ہے کہ اگر کسی کی ہوا خارج ہوجائے تو وہ وضو کرے، بس اتنی بات پر یہ کھڑے ہو کر مجھے مارنے لگے، نبی ﷺ اس پر ہنسنے لگے اور فرمایا اے ابو رافع! اس نے تو تمہیں خیر کی ہی بات بتائی تھی۔
Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki azad kardah bandi Salmi " jo keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke azad kardah ghulam Abu Rafi ki biwi thi " Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hui aur arz kya keh Abu Rafi ne use mara hai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Abu Rafi se poocha keh aye Abu Rafi! tumhara in ke sath jhagra hogaya? Abu Rafi ne kaha Ya Rasul Allah! is ne mujhe ezaa pohnchai hai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Salmi! tum ne use kya takleef pohnchai hai? Salmi ne arz kya Ya Rasul Allah! mein ne use koi takleef nahin pohnchai, albatta namaz parhte parhte in ka wazu toot gaya tha to mein ne in se keh diya keh aye Abu Rafi! Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne musalmanon ko hukum de rakha hai keh agar kisi ki hawa kharij hojae to wo wazu kare, bas itni baat par ye kharay ho kar mujhe marne lage, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam is par hansne lage aur farmaya aye Abu Rafi! is ne to tumhen khair ki hi baat batai thi.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي , عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ , قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: أَتَتْ سَلْمَى مَوْلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَوْ امْرَأَةُ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْتَأْذِنُهُ عَلَى أَبِي رَافِعٍ قَدْ ضَرَبَهَا , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي رَافِعٍ: " مَا لَكَ وَلَهَا يَا أَبَا رَافِعٍ؟" قَالَ: تُؤْذِينِي يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِمَ آذَيْتِيهِ يَا سَلْمَى؟" قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا آذَيْتُهُ بِشَيْءٍ , وَلَكِنَّهُ أَحْدَثَ وَهُوَ يُصَلِّي , فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا رَافِعٍ , إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَمَرَ الْمُسْلِمِينَ إِذَا خَرَجَ مِنْ أَحَدِهِمْ الرِّيحُ أَنْ يَتَوَضَّأَ , فَقَامَ فَضَرَبَنِي , فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ وَيَقُولُ:" يَا أَبَا رَافِعٍ , إِنَّهَا لَمْ تَأْمُرْكَ إِلَّا بِخَيْرٍ" .