14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Hadith of Umm Ruman, Umm Aisha, the Mother of the Believers (may Allah be pleased with her)
حَدِيثُ أُمِّ رُومَانَ أُمِّ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm rūmān | Umm Roman al-Farasiyyah | Companion from those given glad tidings of Paradise |
masrūqin | Masruq ibn al-Ajda' al-Hamdani | Trustworthy |
abī wā’ilin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
ḥuṣaynun | Al-Husayn ibn Abdur-Rahman As-Sulami | Trustworthy, Precise |
‘alī bn ‘āṣimin | Ali ibn Ashim al-Tamimi | Abandoned in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ رُومَانَ | أم رومان الفراسية | صحابية من المبشرات بالجنة |
مَسْرُوقٍ | مسروق بن الأجدع الهمداني | ثقة |
أَبِي وَائِلٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
حُصَيْنٌ | الحصين بن عبد الرحمن السلمي | ثقة متقن |
عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ | علي بن عاصم التميمي | متروك الحديث |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 27071
Umm Ruman, may Allah be pleased with her, who was the mother of Aisha, narrated: “I and Aisha were sitting when an Ansari woman came and said, ‘May Allah deal with so-and-so’ - meaning her son - ‘in such and such a way.’ I asked her what the reason was. She replied, ‘My son is among those who spread false rumors.’ I asked, ‘What kind of rumors?’ She explained the whole matter. Aisha, may Allah be pleased with her, asked, ‘Did Abu Bakr, may Allah be pleased with him, also hear these things?’ She replied, ‘Yes.’ Aisha asked, ‘Did the Prophet, peace and blessings be upon him, also hear them?’ She said, ‘Yes!’ Upon hearing this, Aisha became overwhelmed with grief and a high fever overcame her. I covered her with sheets. The Prophet, peace and blessings be upon him, came and asked, ‘What is wrong with her?’ I said, ‘O Messenger of Allah, she has a very high fever.’ The Prophet, peace and blessings be upon him, said, ‘Perhaps it is due to the rumors that are circulating.’ I replied, ‘Yes, O Messenger of Allah!’ At that moment, Aisha, may Allah be pleased with her, lifted her head and said, ‘If I were to declare my innocence before you, you might not believe me. And if I were to confess to something I did not do (and Allah is my witness that I am innocent of it), you would believe me. By Allah, I find no resemblance to my situation and yours except that of Prophet Jacob, peace be upon him. He said, "So patience is most fitting. And Allah is the one sought for help against that which you describe."’ When the verses of her exoneration were revealed, the Prophet, peace and blessings be upon him, came to her and informed her. She said, ‘For this, I only thank Allah, and no one else.’”
Grade: Sahih
حضرت ام رومان رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ”جو کہ حضرت عائشہ کی والدہ تھیں“ کہتی ہیں کہ میں اور عائشہ بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک انصاری عورت آکر کہنے لگی، اللہ فلاں کے ساتھ ”مراد اس کا بیٹا تھا“ ایسا کرے، میں نے اس سے وجہ پوچھی، تو وہ کہنے لگی کہ میرا بیٹا بھی چہ میگوئیاں کرنے والوں میں شامل ہے، میں نے پوچھا: کیسی چہ میگوئیاں؟ اس نے ساری تفصیل بتا دی، تو عائشہ رضی اللہ عنہا نے پوچھا کہ کیا حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے بھی یہ باتیں سنی ہیں؟ اس نے کہا: جی ہاں، انہوں نے پوچھا کہ نبی ﷺ نے بھی سنی ہیں؟ اس نے کہا: جی ہاں! غش کھا کر گر پڑیں اور انہیں نہایت تیز بخارچڑھ گیا، میں نے انہیں چادریں اوڑھا دیں، نبی ﷺ آئے، تو پوچھا کہ اسے کیا ہوا؟ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اسے نہایت تیز بخار چڑھ گیا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”شاید ان باتوں کی وجہ سے جو جاری ہیں“، میں نے عرض کیا: جی یا رسول اللہ! اسی دوران عائشہ رضی اللہ عنہا نے سر اٹھایا اور کہا: اگر میں آپ کے سامنے اپنے آپ کو عیب سے پاک کہوں گی تو آپ کو یقین نہیں آ سکتا اور اگر میں ناکردہ گناہ کا آپ کے سامنے اقرار کر دوں (اور اللہ گواہ ہے کہ میں اس سے پاک ہوں) تو آپ مجھ کو سچا جان لیں گے، اللہ کی قسم! مجھے اپنی اور آپ کی مثال سوائے حضرت یعقوب علیہ السلام کے کوئی نہیں ملتی انہوں نے کہا تھا، «فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون» جب ان کا عذر نازل ہوا تو نبی ﷺ ان کے پاس آئے اور انہیں اس کی خبر دی، تو وہ کہنے لگیں کہ اس پر میں صرف اللہ کا شکر ادا کرتی ہوں کسی اور کا نہیں۔
Hazrat Umm Ruman ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ”jo ki Hazrat Ayesha ki walida thin“ kehti hain ki main aur Ayesha baithe hue the ki ek ansari aurat aakar kehne lagi, Allah falan ke sath ”murad iska beta tha“ aisa kare, maine isse wajah poochi, to woh kehne lagi ki mera beta bhi chah migoiyan karne walon mein shamil hai, maine poocha: kaisi chah migoiyan? Isne sari tafseel bata di, to Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne poocha ki kya Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne bhi ye baaten suni hain? Isne kaha: Ji han, unhon ne poocha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi suni hain? Isne kaha: Ji han! Ghash kha kar gir padin aur unhen nihayat tez bukhar charh gaya, maine unhen chadariyan odha din, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye, to poocha ki ise kya hua? Maine arz kiya: Ya Rasulullah! Ise nihayat tez bukhar charh gaya hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Shayad in baaton ki wajah se jo jari hain“, maine arz kiya: Ji ya Rasulullah! Isi doran Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne sar uthaya aur kaha: Agar main aap ke samne apne aap ko aib se pak kahun gi to aap ko yaqeen nahin aa sakta aur agar main nakarda gunah ka aap ke samne iqrar kar dun (aur Allah gawah hai ki main is se pak hun) to aap mujhe sacha jaan lenge, Allah ki qasam! Mujhe apni aur aap ki misaal siwae Hazrat Yaqub Alaihis Salam ke koi nahin milti unhon ne kaha tha, «fasabrun jamil wallahu almusta'anu 'ala ma tasifun» jab inka uzr nazil hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) inke paas aaye aur unhen iski khabar di, to woh kehne lagin ki is par main sirf Allah ka shukr ada karti hun kisi aur ka nahin.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ أُمِّ رُومَانَ ، قَالَتْ: بَيْنَا أَنَا عِنْدَ عَائِشَةَ إِذْ دَخَلَتْ عَلَيْنَا امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَتْ: فَعَلَ اللَّهُ بِابْنِهَا وَفَعَلَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: وَلِمَ؟ قَالَتْ: إِنَّهُ كَانَ فِيمَنْ حَدَّثَ الْحَدِيثَ، قَالَتْ: عَائِشَةُ: وَأَيُّ حَدِيثٍ؟ قَالَتْ: كَذَا وَكَذَا، قَالَتْ: وَقَدْ بَلَغَ ذَاكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، وَبَلَغَ أَبَا بَكْرٍ؟ قَالَتْ: نَعَمْ , قَالَتْ: فَخَرَّتْ عَائِشَةُ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا، فَمَا أَفَاقَتْ إِلَّا وَعَلَيْهَا حُمَّى بِنَافِضٍ , قَالَتْ: فَقُمْتُ فَدَثَّرْتُهَا , قَالَتْ: وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " مَا شَأْنُ هَذِهِ؟" , قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخَذَتْهَا حُمَّى بِنَافِضٍ، قَالَ:" لَعَلَّهُ فِي حَدِيثٍ تُحُدِّثَ بِهِ؟" , قَالَتْ: فَاسْتَوَتْ لَهُ عَائِشَةُ قَاعِدَةً، فَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لَكُمْ، لَا تُصَدِّقُونِي، وَلَئِنْ اعْتَذَرْتُ إِلَيْكُمْ، لَا تَعْذِرُونِي، فَمَثَلِي وَمَثَلُكُمْ، كَمَثَلِ يَعْقُوبَ وَبَنِيهِ، وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ، قَالَتْ: وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: وَأَنْزَلَ اللَّهُ عُذْرَهَا، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَدَخَلَ، فَقَالَ:" يَا عَائِشَةُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَنْزَلَ عُذْرَكِ" , قَالَتْ: بِحَمْدِ اللَّهِ، لَا بِحَمْدِكَ، قَالَتْ: قَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ: تَقُولِينَ هَذَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ , قَالَتْ: فَكَانَ فِيمَنْ حَدَّثَ الْحَدِيثَ رَجُلٌ، كَانَ يَعُولُهُ أَبُو بَكْرٍ، فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ لَا يَصِلَهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَلا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ سورة النور آية 22 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ , قَالَ أَبُو بَكْرٍ: بَلَى فَوَصَلَهُ .