14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of the wife of Rafi' ibn Khadij (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ امْرَأَةِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27128

It is narrated by the wife of Rafi bin Khadij (may Allah be pleased with him) that during the Battle of Uhud or Khyber, an arrow struck the chest of Rafi (may Allah be pleased with him). He presented himself before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Please remove this arrow!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Rafi! If you wish, I can remove both the arrow and its head. Or, if you wish, I can remove the arrow and leave the head, and I will promise to testify to your martyrdom on the Day of Judgement." He replied: "O Messenger of Allah! Just remove the arrow and leave the head, and testify to my martyrdom on the Day of Judgement." So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) removed the arrow and left the head.


Grade: Hasan

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کی اہلیہ سے مروی ہے کہ غزوہ احد یا خیبر کے موقع پر حضرت رافع رضی اللہ عنہ کی چھاتی میں کہیں سے ایک تیر آ کر لگا، وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ تیر کھینچ کر نکال دیجئے! نبی ﷺ نے فرمایا: ”رافع! اگر تم چاہو تو میں تیر اور اس کی کیلی دونوں چیزیں نکال دیتا ہوں اور اگر تم چاہو تو تیر نکال دیتا ہوں اور کیل رہنے دیتا ہوں اور قیامت کے دن تمہارے شہید ہونے کی گواہی دینے کا وعدہ کر لیتا ہوں“، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ صرف تیر نکال دیں اور کیل رہنے دیں اور قیامت کے دن میرے شہید ہونے کی گواہی دے دیں، چنانچہ نبی ﷺ نے تیر نکال لیا اور کیل رہنے دی۔

Hazrat Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) ki ahliya se marvi hai ke Ghazwa Uhud ya Khaibar ke mauke par Hazrat Rafi (رضي الله تعالى عنه) ki chhati mein kahin se ek teer aa kar laga, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: Ya Rasulullah! Yeh teer khench kar nikal dijiye! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Rafi! Agar tum chaho to main teer aur uski keeli dono cheezen nikal deta hun aur agar tum chaho to teer nikal deta hun aur keel rehne deta hun aur qayamat ke din tumhare shaheed hone ki gawahi dene ka wada kar leta hun", unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! Aap sirf teer nikal dein aur keel rehne dein aur qayamat ke din mere shaheed hone ki gawahi de dein, chunanchi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teer nikal liya aur keel rehne di.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، وَعَفَّانُ , قَالَا: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي جَدَّتِي يَعْنِي امْرَأَةَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ عَفَّانُ: عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ امْرَأَةِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ , أَنَّ رَافِعًا رَمَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ وَيَوْمَ خَيْبَرَ، قَالَ: أَنَا أَشُكُّ , بِسَهْمٍ فِي ثَنْدُوَتِهِ , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، انْزِعْ السَّهْمَ، قَالَ:" يَا رَافِعُ، إِنْ شِئْتَ نَزَعْتُ السَّهْمَ وَالْقُطْبَةَ جَمِيعًا، وَإِنْ شِئْتَ نَزَعْتُ السَّهْمَ، وَتَرَكْتُ الْقُطْبَةَ، وَشَهِدْتُ لَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّكَ شَهِيدٌ"، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلْ انْزِعْ السَّهْمَ، ودع الْقُطْبَةَ، وَاشْهَدْ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنِّي شَهِيدٌ، قَالَ: فَنَزَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّهْمَ، وَتَرَكَ الْقُطْبَةَ .