15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


Hadith of Umm Atiyyah al-Ansariyyah, her name was Nusaybah (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ أُمِّ عَطِيَّةَ الْأَنْصَارِيَّةِ اسْمُهَا نُسَيْبَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27309

It was narrated from Umm 'Atiyyah that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Madinah, he gathered the women of the Ansar in one of their houses. Then he sent 'Umar ibn al-Khattab to them. He stood at the door and said salaam, and the women answered him. 'Umar said: I have come to you as a messenger from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). We said: Welcome to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and to his messenger. He said: Will you give your allegiance on the basis that you will not associate anything with Allah, you will not steal, you will not commit illegal sexual intercourse, you will not kill your children, you will not utter slander fabricating it with your hands and feet, and you will not disobey him in that which is right and proper? We agreed to that, and we stretched out our hands from inside the house, and 'Umar stretched out his hand from outside, and he said: O Allah, bear witness. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to bring out our virgins and our menstruating women for the Eid prayers, and he forbade us to follow funeral processions, and he said that Jumu'ah was not obligatory for us. A woman asked Umm 'Atiyyah about the words «وَلا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ» (and you will not disobey him in that which is right and proper). She said: It means that he forbade us to wail.


Grade: Sahih

حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ مدینہ منورہ تشریف لائے، تو آپ ﷺ نے خواتین و انصار کو ایک گھر میں جمع فرمایا، پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ کو ان کی طرف بھیجا، وہ آ کر دروازے پر کھڑے ہوئے اور سلام کیا، خواتین نے جواب دیا، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں تمہاری طرف نبی ﷺ کا قاصد بن کر آیا ہوں، ہم نے کہا کہ نبی ﷺ اور ان کے قاصد کو خوش آمدید، انہوں نے فرمایا: کیا تم اس بات پر بیعت کرتی ہو کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراؤ گی، بدکاری نہیں کرو گی، اپنے بچوں کو جان سے نہیں مارو گی، کوئی بہتان نہیں گھڑو گی اور کسی نیکی کے کام میں نبی ﷺ کی نافرمانی نہیں کرو گی؟ ہم نے اقرار کر لیا اور گھر کے اندر سے ہاتھ بڑھا دئیے، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے باہر سے ہاتھ بڑھایا اور کہنے لگے: اے اللہ! تو گواہ رہ۔ نبی ﷺ نے ہمیں یہ حکم بھی دیا کہ عیدین میں کنواری اور ایام والی عورتوں کو بھی لے کر نماز کے لئے نکلا کریں اور جنازے کے ساتھ جانے سے ہمیں منع فرمایا اور یہ کہ ہم پر جمعہ فرض نہیں ہے، کسی خاتون نے حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہ سے «وَلا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ» کا مطلب پوچھا: تو انہوں نے فرمایا کہ اس میں ہمیں نوحہ سے منع کیا گیا ہے۔

Hazrat Umme Atiya razi Allah anha se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara tashreef laaye, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khawateen o Ansar ko ek ghar mein jama farmaya, phir Hazrat Umar razi Allah anha ko unki taraf bheja, wo aa kar darwaze par kharay huye aur salam kiya, khawateen ne jawab diya, Hazrat Umar razi Allah anha ne farmaya: mein tumhari taraf Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qasid ban kar aaya hun, hum ne kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur unke qasid ko khush aamadeed, unhon ne farmaya: kya tum is baat par bai'at karti ho ki Allah ke saath kisi ko sharik nahin thahrao gi, badkari nahin karo gi, apne bachchon ko jaan se nahin maro gi, koi buhtan nahin gharo gi aur kisi neki ke kaam mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafarmani nahin karo gi? hum ne iqrar kar liya aur ghar ke andar se haath barha diye, Hazrat Umar razi Allah anha ne bahar se haath barhaya aur kehne lage: aye Allah! tu gawah reh. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein yeh hukum bhi diya ki eidein mein kunwari aur ayaam wali auraton ko bhi le kar namaz ke liye nikla karein aur janaze ke saath jaane se humein mana farmaya aur yeh ki hum par jumma farz nahin hai, kisi khatoon ne Hazrat Umme Atiya razi Allah anha se «wala ya'seenaka fi ma'ruf» ka matlab puchha: to unhon ne farmaya ki is mein humein nouha se mana kiya gaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ , قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَبُو يَعْقُوبَ , قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّة , عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ , قَالَتْ: " لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، جَمَعَ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ , ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ , فَقَامَ عَلَى الْبَابِ , فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ , فَرَدَدْنَ السَّلَامَ , فَقَالَ: أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُنَّ , فَقُلْنَ: مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولِهِ , فَقَالَ: تُبَايِعْنَ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا , وَلَا تَسْرِقْنَ , وَلَا تَزْنِينَ , وَلَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ , وَلَا تَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُنَّ وَأَرْجُلِكُنَّ , وَلَا تَعْصِينَ فِي مَعْرُوفٍ؟ فَقُلْنَ: نَعَمْ , فَمَدَّ عُمَرُ يَدَهُ مِنْ خَارِجِ الْبَابِ , وَمَدَدْنَ أَيْدِيَهُنَّ مِنْ دَاخِلٍ , ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ , وَأَمَرَنَا أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعُتَّقَ وَالْحُيَّضَ , وَنُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ , وَلَا جُمُعَةَ عَلَيْنَا , فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْبُهْتَانِ , وَعَنْ قَوْلِهِ: وَلا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ سورة الممتحنة آية 12 , قَالَ: هِيَ النِّيَاحَةُ" .