15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل
And from the Hadith of Asma' bint Yazid (may Allah be pleased with her)
مِنْ حَدِيثِ أَسْمَاءَ ابْنَةِ يَزِيدَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
Musnad Ahmad ibn Hanbal 27589
Asma Bint Yazid (may Allah be pleased with her), who belonged to Banu Abdul Ashal, narrates: Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by us while we were with some women. He greeted us with Salam and said, "Beware of being ungrateful to those who do good to you." We asked, "O Messenger of Allah! What is meant by being ungrateful to those who do good to us?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "It may be that one of you remains in her parents' house for a long time, awaiting marriage. Then Allah grants her a husband and blesses her with wealth and children. Then, one day, she becomes angry and says, 'I have never seen any good from you'."
Grade: Hasan
حضرت اسماء بنت یزید رضی اللہ عنہا ”جن کا تعلق بنی عبدالاشہل سے ہے“ کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ہمارے پاس سے گزرے، ہم کچھ عورتوں کے ساتھ تھے، نبی ﷺ نے ہمیں سلام کیا اور فرمایا: ”احسان کرنے والوں کی ناشکری سے اپنے آپ کو بچاؤ“، ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! احسان کرنے والوں کی ناشکری سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہو سکتا ہے کہ تم میں سے کوئی عورت اپنے ماں باپ کے یہاں طویل عرصے تک رشتے کے انتظار میں بیٹھی رہے، پھر اللہ اسے شوہر عطاء فرما دے اور اس سے اسے مال و دولت بھی عطاء فرما دے اور وہ پھر کسی دن غصے میں آکر یوں کہہ دے کہ میں نے تو تجھ سے کبھی خیر نہیں دیکھی۔“
Hazrat Asma bint Yazeed razi Allah anha jin ka taluq Bani Abdulashl se hai kehti hain ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare pass se guzre hum kuch auraton ke sath thay Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein salam kiya aur farmaya ehsan karne walon ki nashukri se apne aap ko bachao hum ne arz kiya Ya Rasul Allah ehsan karne walon ki nashukri se kya murad hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ho sakta hai ke tum mein se koi aurat apne maan baap ke yahan tawil arse tak rishte ke intezar mein bethi rahe phir Allah use shohar ataa farma de aur us se use maal o daulat bhi ataa farma de aur wo phir kisi din ghusse mein aakar yun keh de ke maine to tujh se kabhi khair nahin dekhi.
حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، قَالَ: حدثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَهْرٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّةَ ، تُحَدِّثُ، زَعَمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمًا، وَعُصْبَةٌ مِنَ النِّسَاءِ قُعُودٌ، فَأَلْوَى بِيَدِهِ إِلَيْهِنَّ بِالسَّلَامِ، قَالَ:" إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَانَ الْمُنَعَّمِينَ، إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَانَ الْمُنَعَّمِينَ"، قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعُوذُ بِاللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مِنْ كُفْرَانِ اللَّهِ، قَالَ: " بَلَى، إِنَّ إِحْدَاكُنَّ تَطُولُ أَيْمَتُهَا، وَيَطُولُ تَعْنِيسُهَا، ثُمَّ يُزَوِّجُهَا اللَّهُ الْبَعْلَ، وَيُفِيدُهَا الْوَلَدَ، وَقُرَّةَ الْعَيْنِ، ثُمَّ تَغْضَبُ الْغَضْبَةَ، فَتُقْسِمُ بِاللَّهِ مَا رَأَتْ مِنْهُ سَاعَةَ خَيْرٍ قَطُّ، فَذَلِكَ مِنْ كُفْرَانِ نِعَمِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَذَلِكَ مِنْ كُفْرَانِ الْمُنَعَّمِينَ" .