15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


And from the Hadith of Asma' bint Yazid (may Allah be pleased with her)

مِنْ حَدِيثِ أَسْمَاءَ ابْنَةِ يَزِيدَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27588

It is narrated by Asma Radi Allahu Anha, on the authority of Abu Dharr Radi Allahu Anhu, that I used to serve the Prophet peace be upon him . When I would finish my work, I would come to the mosque and lie down. One day, I was lying down when the Prophet peace be upon him came and nudged me with his blessed foot. I sat up straight and the Prophet peace be upon him said, “O Abu Dharr! What will you do when you are expelled from Madinah?” I said, “I will return to Masjid Nabawi and my home.” The Prophet peace be upon him said, “And if you are expelled from here too, then what will you do?” I said that I would go to Syria, which is the land of Hijrah, the land of gathering (on the Day of Judgment) and the land of the Prophets. I will take up residence there. The Prophet peace be upon him said, “If you are expelled from there too, then what will you do?” I submitted that I would go there again. The Prophet peace be upon him asked, “If you are expelled from there again?” I submitted that at that time, I will take hold of my sword and whoever tries to expel me, I will kill him with my sword. Upon hearing this, the Prophet peace be upon him placed his blessed hand on my shoulder and said three times, “O Abu Dharr! Be patient. Go wherever they take you, even if your ruler is an Abyssinian slave, until you come to me in this state.”


Grade: Sahih

حضرت اسماء رضی اللہ عنہا سے بحوالہ ابوذر رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کی خدمت کرتا تھا، جب اپنے کام سے فارغ ہوتا تو مسجد میں آ کر لیٹ جاتا، ایک دن میں لیٹا ہوا تھا کہ نبی ﷺ تشریف لے آئے اور مجھے اپنے مبارک پاؤں سے ہلایا، میں سیدھا ہو کر اٹھ بیٹھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے ابوذر! تم اس وقت کیا کرو گے جب تم مدینہ سے نکال دیئے جاؤ گے؟“ عرض کیا: میں مسجد نبوی اور اپنے گھر لوٹ جاؤں گا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اور جب تمہیں یہاں سے بھی نکال دیا جائے گا تو کیا کرو گے؟“ میں نے عرض کیا کہ میں شام چلا جاؤں گا جو ارض ہجرت اور ارض محشر اور ارض انبیاء ہے، میں اس کی رہائش اختیار کر لوں گا، نبی ﷺ نے فرمایا! ”اگر تمہیں وہاں سے بھی نکال دیا گیا تو کیا کرو گے؟“ عرض کیا: میں دوبارہ وہاں چلا جاؤں گا، نبی ﷺ نے پوچھا: ”اگر دوبارہ وہاں سے نکال دیا گیا؟“ میں نے عرض کیا کہ اس وقت میں اپنی تلوار پکڑوں گا اور جو مجھے نکالنے کی کوشش کرے گا اسے اپنی تلوار سے ماروں گا۔ نبی ﷺ نے یہ سن کر اپنا دست مبارک میرے کندھے پر رکھا اور تین مرتبہ فرمایا: ”ابوذر! درگزر سے کام لو، وہ تمہیں جہاں لے جائیں وہاں چلے جانا اگرچہ تمہارا حکمران کوئی حبشی غلام ہی ہو، یہاں تک کہ تم اس حال میں مجھ سے آ ملو۔“

Hazrat Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se bahawala Abuzar (رضي الله تعالى عنه) marvi hai ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat karta tha, jab apne kaam se farigh hota to masjid mein aa kar lait jata, ek din main laita hua tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aaye aur mujhe apne mubarak paon se hilaya, main seedha ho kar uth baitha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye Abuzar! tum is waqt kya karoge jab tum Madina se nikal diye jaoge?" Arz kia: main Masjid Nabvi aur apne ghar laut jaunga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aur jab tumhein yahan se bhi nikal diya jayega to kya karoge?" maine arz kia ki main Sham chala jaunga jo arz hijrat aur arz mahshar aur arz anbiya hai, main is ki rihayash ikhtiyar kar lunga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya! "Agar tumhein wahan se bhi nikal diya gaya to kya karoge?" Arz kia: main dobara wahan chala jaunga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Agar dobara wahan se nikal diya gaya?" maine arz kia ki us waqt main apni talwar pakdunga aur jo mujhe nikalne ki koshish karega use apni talwar se marunga. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh sun kar apna dast mubarak mere kandhe par rakha aur teen martaba farmaya: "Abuzar! darguzar se kaam lo, woh tumhein jahan le jayen wahan chale jana agarche tumhara hakumran koi Habshi ghulam hi ho, yahan tak ki tum is haal mein mujh se aa milo.".

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ ، قَالَ: ثَنَا شَهْرٌ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ كَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْ خِدْمَتِهِ , آوَى إِلَى الْمَسْجِدِ، فَكَانَ هُوَ بَيْتُهُ، يَضْطَجِعُ فِيهِ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ لَيْلَةً، فَوَجَدَ أَبَا ذَرٍّ نَائِمًا مُنْجَدِلًا فِي الْمَسْجِدِ، فَنَكَتَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرِجْلِهِ حَتَّى اسْتَوَى جَالِسًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا أَرَاكَ نَائِمًا؟"، قَالَ أَبُو ذَرٍّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيْنَ أَنَامُ، هَلْ لِي مِنْ بَيْتٍ غَيْرُهُ؟، فَجَلَسَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ لَهُ:" كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَخْرَجُوكَ مِنْهُ؟"، قَالَ: إِذَنْ أَلْحَقَ بِالشَّامِ، فَإِنَّ الشَّامَ أَرْضُ الْهِجْرَةِ، وَأَرْضُ الْمَحْشَرِ، وَأَرْضُ الْأَنْبِيَاءِ، فَأَكُونُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِهَا، قَالَ لَهُ:" كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَخْرَجُوكَ مِنَ الشَّامِ؟"، قَالَ: إِذَنْ أَرْجِعَ إِلَيْهِ، فَيَكُونَ هُوَ بَيْتِي وَمَنْزِلِي، قَالَ لَهُ:" كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَخْرَجُوكَ مِنْهُ الثَّانِيَةَ؟"، قَالَ: إِذَنْ آخُذَ سَيْفِي , فَأُقَاتِلَ عَنِّي حَتَّى أَمُوتَ، قَالَ: فَكَشَّرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَثْبَتَهُ بِيَدِهِ، قَالَ:" أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ؟"، قَالَ: بَلَى، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا نَبِيَّ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَنْقَادُ لَهُمْ حَيْثُ قَادُوكَ، وَتَنْسَاقُ لَهُمْ حَيْثُ سَاقُوكَ، حَتَّى تَلْقَانِي، وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ" .