15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


And from the Hadith of Asma' bint Yazid (may Allah be pleased with her)

مِنْ حَدِيثِ أَسْمَاءَ ابْنَةِ يَزِيدَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27591

It is narrated by Asma (may Allah be pleased with her) that I was the one who prepared Aisha (may Allah be pleased with her) and presented her in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). There were some other women with me. A bowl of milk was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drank from it first, then he handed the bowl to Aisha (may Allah be pleased with her). She felt shy. We said to her, “Don’t give the bowl back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but take it yourself.” So she took the bowl shyly and drank a little from it. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Give it to me.” Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drank from it again and handed it to me. I sat down and put the bowl on my knees and turned it around so that I could find the place where the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had put his lips. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Give it to your friends.” We said, “We don't want it.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Do not combine hunger with lying. Will you do this again or not?” I said, “By your life! I will never do it again.”


Grade: Da'if

حضرت اسماء رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کو تیار کرنے والی اور نبی ﷺ کی خدمت میں انہیں پیش کرنے والی میں ہی تھی، میرے ساتھ کچھ اور عورتیں بھی تھیں، نبی ﷺ کے پاس دودھ کا ایک پیالہ لایا گیا، جسے نبی ﷺ نے پہلے خود نوش فرمایا پھر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کو وہ پیالہ پکڑا دیا، وہ شرما گئیں، ہم نے ان سے کہا کہ نبی ﷺ کا ہاتھ واپس نہ لوٹاؤ، بلکہ یہ برتن لے لو، چنانچہ انہوں نے شرماتے ہوئے وہ پیالہ پکڑ لیا اور اس میں سے تھوڑا سا دودھ پی لیا، پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ مجھے دے دو“، پھر نبی ﷺ نے دوبارہ نوش کر کے مجھے پکڑا دیا، میں بیٹھ گئی اور پیالے کو اپنے گھٹنے پر رکھ لیا اور اسے گھمانے لگی تاکہ وہ جگہ مل جائے جہاں نبی ﷺ نے اپنے ہونٹ لگائے تھے، پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ اپنی سہیلیوں کو دے دو“، ہم نے عرض کیا کہ ہمیں اس کی خواہش نہیں ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”بھوک اور جھوٹ کو اکٹھا نہ کرو، اب بھی تم باز آؤ گی یا نہیں؟“ میں نے کہا: اماں جان! آئندہ کبھی نہیں کروں گی۔

Hazrat Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko taiyar karne wali aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein unhen pesh karne wali mein hi thi, mere sath kuch aur auraten bhi thin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass doodh ka ek piyala laya gaya, jise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pehle khud nosh farmaya phir Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko woh piyala pakra diya, woh sharma gain, hum ne un se kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka hath wapis na lotao, balki yeh bartan le lo, chunancha unhon ne sharmante hue woh piyala pakar liya aur us mein se thora sa doodh pee liya, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Yeh mujhe de do“, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dobara nosh kar ke mujhe pakra diya, mein beth gai aur piyale ko apne ghutne par rakh liya aur use ghumane lagi taki woh jagah mil jaye jahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hont lagaye the, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Yeh apni saheliyon ko de do“, hum ne arz kiya ki hamen is ki khwahish nahin hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Bhook aur jhoot ko ikatha na karo, ab bhi tum baz ao gi ya nahin?“ mein ne kaha: Aman jaan! Aindah kabhi nahin karun gi.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُسَيْنٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ ، إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمًا، فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ طَعَامًا، فَقَالَ: لَا أَشْتَهِيهِ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَيَّنْتُ عَائِشَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جِئْتُهُ، فَدَعَوْتُهُ لِجِلْوَتِهَا، فَجَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِهَا، فَأُتِيَ بِعُسِّ لَبَنٍ، فَشَرِبَ، ثُمَّ نَاوَلَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَفَضَتْ رَأْسَهَا وَاسْتَحْيَا، قَالَتْ أَسْمَاءُ: فَانْتَهَرْتُهَا، وَقُلْتُ لَهَا: خُذِي مِنْ يَدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: فَأَخَذَتْ، فَشَرِبَتْ شَيْئًا، ثُمَّ قَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَعْطِي تِرْبَكِ"، قَالَتْ أَسْمَاءُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلْ خُذْهُ، فَاشْرَبْ مِنْهُ، ثُمَّ نَاوِلْنِيهِ مِنْ يَدِكَ، فَأَخَذَهُ، فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ نَاوَلَنِيهِ، قَالَتْ: فَجَلَسْتُ، ثُمَّ وَضَعْتُهُ عَلَى رُكْبَتِي، ثُمَّ طَفِقْتُ أُدِيرُهُ، وَأَتْبَعُهُ بِشَفَتَيَّ لِأُصِيبَ مِنْهُ مَشْرَبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ لِنِسْوَةٍ عِنْدِي:" نَاوِلِيهِنَّ"، فَقُلْنَ: لَا نَشْتَهِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَجْمَعْنَ جُوعًا وَكَذِبًا"، فَهَلْ أَنْتِ مُنْتَهِيَةٌ أَنْ تَقُولِي لَا أَشْتَهِيهِ؟، فَقُلْتُ: أَيْ أُمَّهْ، لَا أَعُودُ أَبَدًا .