1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Musnad Ahmad ibn Hanbal 363
Juwairiyah bint Qadamah said: "The year that Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, was martyred, I was blessed to perform Hajj. I also went to Madinah, where Umar, may Allah be pleased with him, said in his sermon, 'I saw in a dream that a red rooster pecked me once or twice.' No more than a week had passed when he was attacked." Then the narrator mentioned the entire Hadith. Umar continued, "And I advise you to treat the non-Muslims under your rule well, for they are under the protection of your Prophet (he made a treaty with them)." And he said regarding farmers, "I advise you to treat the farmers well, for they are your brothers and the enemies of your enemies."
Grade: Sahih
جویریہ بن قدامہ کہتے ہیں کہ جس سال سیدنا عمر رضی اللہ عنہ شہید ہوئے، مجھے اس سال حج کی سعادت نصیب ہوئی، میں مدینہ منورہ بھی حاضر ہوا، وہاں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ میں نے خواب میں دیکھا ہے کہ ایک سرخ رنگ کا مرغا مجھے ایک یا دو مرتبہ ٹھونگ مارتا ہے، چنانچہ ابھی ایک جمعہ ہی گزر ا تھا کہ ان پر حملہ ہو گیا، پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی اور یہ کہ میں تمہیں ذمیوں سے بھی حسن سلوک کی وصیت کرتا ہوں، کیونکہ وہ تمہارے نبی کی ذمہ داری میں ہیں (ان سے معاہدہ کر رکھا ہے) اور دیہاتیوں کے حوالے سے فرمایا کہ میں تمہیں دیہاتیوں کے ساتھ حسن سلوک کی وصیت کرتا ہوں کیونکہ وہ تمہارے بھائی اور تمہارے دشمنوں کے دشمن ہیں۔
Juwairiya bin Qadama kehte hain ki jis saal Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) shaheed huwe, mujhe uss saal Hajj ki saadat naseeb hui, main Madina Munawwara bhi hazir huwa, wahan Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne khutba dete huwe farmaya ki maine khwab mein dekha hai ki ek surkh rang ka murga mujhe ek ya do martaba thong marta hai, chunancha abhi ek Jumu'ah hi guzar tha ki un per hamla ho gaya, phir raavi ne mukammal hadees zikar ki aur ye ki main tumhein zimmiyon se bhi husn suluk ki wasiyat karta hun, kyunki woh tumhare Nabi ki zimmedari mein hain (un se muahida kar rakha hai) aur dehatiyon ke hawale se farmaya ki main tumhein dehatiyon ke sath husn suluk ki wasiyat karta hun kyunki woh tumhare bhai aur tumhare dushmanon ke dushman hain.
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ الضُّبَعِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ قُدَامَةَ ، قَالَ: حَجَجْتُ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ الْعَامَ الَّذِي أُصِيبَ فِيهِ عُمَرُ ، قَالَ: فَخَطَبَ، فَقَالَ:" إِنِّي رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا أَحْمَرَ نَقَرَنِي نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ" شُعْبَةُ الشَّاكُّ، قَالَ: فَمَا لَبِثَ إِلَّا جُمُعَةً حَتَّى طُعِنَ... فَذَكَرَ مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" وَأُوصِيكُمْ بِأَهْلِ ذِمَّتِكُمْ، فَإِنَّهُمْ ذِمَّةُ نَبِيِّكُمْ، قَالَ شُعْبَةُ: ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ فِي الْأَعْرَابِ: وَأُوصِيكُمْ بِالْأَعْرَابِ، فَإِنَّهُمْ إِخْوَانُكُمْ، وَعَدُوُّ عَدُوِّكُمْ".