1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
ṣubay bn ma‘badin | Sulayman ibn Ma'bad al-Taghlibi | Trustworthy |
abī wā’ilin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
al-ḥakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
صُبَيِّ بْنِ مَعْبَدٍ | صبي بن معبد التغلبي | ثقة |
أَبِي وَائِلٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 379
Sayyiduna Abu Wa'il reported that Sabi' bin Ma'bad was a Christian man from the tribe of Banu Taghlib who embraced Islam. He asked people, "Which deed is the most virtuous?" They replied, "Jihad in the way of Allah." So, he resolved to perform Jihad. Meanwhile, someone asked him, "Have you performed Hajj?" He replied, "No!" He said, "Perform Hajj and Umrah first, then participate in Jihad." So, he set out for Hajj and upon reaching the Miqat, he put on Ihram for both Hajj and Umrah. When Zayd bin Thabit and Salman bin Rabiah came to know about it, they remarked, "This man is more astray than his camel." Sabi' heard this. When they were in the presence of Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), they mentioned what Zayd and Salman had said. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said to them, "You have been guided to the Sunnah of your Prophet."
Grade: Sahih
سیدنا ابووائل کہتے ہیں کہ صبی بن معبد ایک دیہاتی قبیلہ بنو تغلب کے عیسائی آدمی تھے جنہوں نے اسلام قبول کر لیا، انہوں نے لوگوں سے پوچھا کہ سب سے افضل عمل کون سا ہے؟ لوگوں نے بتایا، اللہ کے راستہ میں جہاد کرنا، چنانچہ انہوں نے جہاد کا ارادہ کر لیا، اسی اثناء میں کسی نے ان سے پوچھا کہ آپ نے حج کیا ہے؟ انہوں نے کہا کہ نہیں! اس نے کہا: آپ پہلے حج اور عمرہ کر لیں، پھر جہاد میں شرکت کریں۔ چنانچہ وہ حج کی نیت سے روانہ ہو گئے اور میقات پر پہنچ کر حج اور عمرہ دونوں کا احرام باندھ لیا، زید بن صوحان اور سلمان بن ربیعہ کو معلوم ہوا تو انہوں نے کہا کہ یہ شخص اپنے اونٹ سے بھی زیادہ گمراہ ہے، صبی نے یہ بات سن لی جب سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو زید اور سلمان نے جو کہا تھا، اس کے متعلق ان کی خدمت میں عرض کیا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا کہ آپ کو اپنے پیغمبر کی سنت پر رہنمائی نصیب ہو گئی۔
Sayyidna Abuwail kehte hain ki Sabi bin Maabad ek dehati qabeela Banu Taghlib ke Isaai aadmi the jinhon ne Islam qubool kar liya, unhon ne logon se poocha ke sab se afzal amal kaun sa hai? Logon ne bataya, Allah ke raaste mein jihad karna, chunancha unhon ne jihad ka irada kar liya, isi asna mein kisi ne un se poocha ke aap ne Hajj kiya hai? Unhon ne kaha ke nahin! Us ne kaha: Aap pehle Hajj aur Umrah kar len, phir jihad mein shirkat karen. Chunancha woh Hajj ki niyat se rawana ho gaye aur Miqat par pahunch kar Hajj aur Umrah donon ka ahram bandh liya, Zaid bin Sauban aur Salman bin Rabia ko maloom hua to unhon ne kaha ke yeh shakhs apne unt se bhi zyada gumrah hai, Sabi ne yeh baat sun li jab Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir huye to Zaid aur Salman ne jo kaha tha, us ke mutalliq un ki khidmat mein arz kiya, Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne un se farmaya ke aap ko apne paighambar ki sunnat par rahnumai naseeb ho gayi.
(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ صُبَيِّ بْنِ مَعْبَدٍ : أَنَّهُ كَانَ نَصْرَانِيًّا تَغْلِبِيًّا، فَأَسْلَمَ، فَسَأَلَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ فَقِيلَ لَهُ: الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَأَرَادَ أَنْ يُجَاهِدَ، فَقِيلَ لَهُ: أَحَجَجْتَ؟ قَالَ: لَا، فَقِيلَ لَهُ: حُجَّ وَاعْتَمِرْ، ثُمَّ جَاهِدْ، فَأَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا، فَوَافَقَ زَيْدَ بْنَ صُوحَانَ، وَسَلْمَانَ بْنَ رَبِيعَةَ، فَقَالَا: هُوَ أَضَلُّ مِنْ نَاقَتِهِ، أَوْ: مَا هُوَ بِأَهْدَى مِنْ جَمَلِهِ، فَانْطَلَقَ إِلَى عُمَرَ ، فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِهِمَا، فَقَالَ:" هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ لِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".