6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)
مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
zirr | Zirr ibn Hubaysh al-Asadi | Thiqah (Trustworthy) |
‘āṣim bn abī al-najūd | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
zā’idah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
mu‘āwiyah | Mu'awiya ibn 'Amr al-Azdi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
زِرٍّ | زر بن حبيش الأسدي | ثقة |
عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
زَائِدَةُ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
مُعَاوِيَةُ | معاوية بن عمرو الأزدي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 3843
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud, may Allah be pleased with him, that a black slave came and met the Prophet, may peace and blessings be upon him. After some time, he passed away. The Prophet, may peace and blessings be upon him, was informed. The Prophet, may peace and blessings be upon him, asked: "See if he left anything behind?" The people said that he had left two dinars as inheritance. The Prophet, may peace and blessings be upon him, said: "These are two embers of Hellfire."
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک سیاہ فام غلام آ کر نبی ﷺ سے مل گیا، کچھ عرصے بعد اس کا انتقال ہو گیا، نبی ﷺ کو بتایا گیا، نبی ﷺ نے پوچھا: ”یہ دیکھو کہ اس نے کچھ چھوڑا بھی ہے؟“ لوگوں نے بتایا کہ اس نے ترکہ میں دو دینار چھوڑے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ جہنم کے دو انگارے ہیں۔“
Sayyeda Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik siyah faam ghulam aa kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mil gaya, kuch arsay baad iska inteqal ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bataya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Yeh dekho ki is ne kuch chora bhi hai?" Logon ne bataya ki is ne tarkay mein do dinar choray hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh jahannam ke do angaray hain."
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: لَحِقَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدٌ أَسْوَدُ فَمَاتَ، فَأُوذِنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" انْظُرُوا هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟"، فَقَالُوا: تَرَكَ دِينَارَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَيَّتَانِ".