6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)
مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn mas‘ūdin | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
‘alqamah | Alqamah ibn Qays al-Nukha'i | Trustworthy, Upright |
ibn udhnān | Salim ibn Adhnan al-Nukha'i | Acceptable |
‘aṭā’ bn al-sā’ib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
عَلْقَمَةَ | علقمة بن قيس النخعي | ثقة ثبت |
ابْنِ أُذْنَانَ | سليم بن أذنان النخعي | مقبول |
عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 3911
Ibn Adhnan narrates: “Once I lent two thousand Dirhams to 'Alqamah (may Allah be pleased with him). When he received his share from the spoils of war, I asked him to repay my debt. He requested, 'Give me a year's respite.' I refused and took my money back. After some time, I went to him, and he said, 'You really put me in a difficult spot by refusing me.' I replied, 'Well, that's how you acted (yourself).' He asked, 'What do you mean?' I said, 'You yourself narrated to us the Hadith of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Delaying the repayment of a loan from a well-off person is a type of oppression." He replied, 'Yes, that is true.' I said, 'Now take it back.'
Grade: Hasan
ابن اذنان کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا علقمہ رضی اللہ عنہ کو دو ہزار درہم قرض کے طور پر دیئے، جب مال غنیمت میں سے انہیں حصہ ملا تو میں نے ان سے کہا کہ اب میرا قرض ادا کیجئے، انہوں نے کہا کہ مجھے ایک سال تک مہلت دے دو، میں نے انکار کر دیا اور ان سے اپنے پیسے وصول کر لئے، کچھ عرصے بعد میں ان کے پاس آیا تو وہ کہنے لگے کہ تم نے انکار کر کے مجھے بڑی تکلیف پہنچائی تھی، میں نے کہا: اچھا، یہ تو آپ کا عمل تھا، انہوں نے پوچھا: کیا مطلب؟ میں نے کہا کہ آپ ہی نے تو ہمیں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی یہ حدیث سنائی تھی کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قرض آدھے صدقے کے قائم مقام ہوتا ہے“، انہوں نے کہا کہ ہاں، یہ تو ہے، میں نے کہا: اب دوبارہ لے لیجئے۔
Ibn Aznan kahte hain ke aik martaba maine Sayyiduna Alqama razi Allah un ho ko do hazaar dirham qarz ke tor par diye, jab mal ghanimat mein se unhen hissa mila to maine un se kaha ke ab mera qarz ada kijiye, unhon ne kaha ke mujhe aik saal tak mohalat de do, maine inkar kar diya aur un se apne paise wasool kar liye, kuch arse baad mein un ke pass aaya to woh kahne lage ke tum ne inkar kar ke mujhe bari takleef pahunchai thi, maine kaha: achcha, yeh to aap ka amal tha, unhon ne poocha: kya matlab? maine kaha ke aap hi ne to hamen Sayyiduna Ibn Masood razi Allah un ho ki yeh hadees sunaai thi ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Qarz aadhe sadqe ke qaem maqam hota hai", unhon ne kaha ke haan, yeh to hai, maine kaha: ab dobara le lijiye.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنِ ابْنِ أُذْنَانَ ، قَالَ: أَسْلَفْتُ عَلْقَمَةَ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ، فَلَمَّا خَرَجَ عَطَاؤُهُ، قُلْتُ لَهُ: اقْضِنِي، قَالَ: أَخِّرْنِي إِلَى قَابِلٍ، فَأَتَيْتُ عَلَيْهِ، فَأَخَذْتُهَا، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بَعْدُ، قَالَ: بَرَّحْتَ بِي قَدْ مَنَعْتَنِي، فَقُلْتُ: نَعَمْ، هُوَ عَمَلُكَ، قَالَ: وَمَا شَأْنِي؟ قُلْتُ: إِنَّكَ حَدَّثْتَنِي عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ السَّلَفَ يَجْرِي مَجْرَى شَطْرِ الصَّدَقَةِ". قَالَ: نَعَمْ، فَهُوَ كَذَاكَ، قَالَ: فَخُذْ الْآنَ.