6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)
مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
zirr | Zirr ibn Hubaysh al-Asadi | Thiqah (Trustworthy) |
‘āṣimun | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
zā’idah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
abū sa‘īdin mawlá banī hāshimin | Jurdaqah al-Basri | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
زِرٍّ | زر بن حبيش الأسدي | ثقة |
عَاصِمٌ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
زَائِدَةُ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ | جردقة البصري | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 3943
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that a black slave came and met the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). After some time, he passed away. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "See if he left anything behind." The people said that he left two dinars in inheritance. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These are two embers of Hellfire."
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک سیاہ فام غلام آ کر نبی ﷺ سے مل گیا، کچھ عرصے بعد اس کا انتقال ہو گیا، نبی ﷺ کو بتایا گیا، نبی ﷺ نے پوچھا: ”یہ دیکھو کہ اس نے کچھ چھوڑا بھی ہے؟“ لوگوں نے بتایا کہ اس نے ترکہ میں دو دینار چھوڑے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ جہنم کے دو انگارے ہیں۔“
Sayyida Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke ek siyah faam ghulam aa kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mil gaya, kuch arse baad uska inteqal ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bataya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Yeh dekho ke usne kuch chhoda bhi hai?" Logon ne bataya ke usne tarka mein do dinar chhode hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh jahannam ke do angare hain."
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: لَحِقَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدٌ أَسْوَدُ، فَمَاتَ، فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" انْظُرُوا هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟" قَالُوا: تَرَكَ دِينَارَيْنِ، قَالَ:" كَيَّتَانِ".