6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

NameFameRank
‘abd al-lah Abdullah ibn Mas'ud Companion
الأسمالشهرةالرتبة
عَبْدُ اللَّهِ عبد الله بن مسعود صحابي

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4400

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent us, about eighty men, including Sayyidina Abdullah bin Mas'ud, Sayyidina Ja'far, Sayyidina Abdullah bin 'Afatha, Sayyidina Uthman bin Maz'un, and Sayyidina Abu Musa (may Allah be pleased with them all), to Najashi. When they reached Najashi, Quraysh also sent 'Amr bin Al-'As and 'Ammarah bin Walid with gifts. They entered Najashi's court and prostrated to him, then quickly stood on his right and left, and said, "Some people from our tribe have fled to your land and are showing disrespect towards us and our religion." Najashi asked, "Where are they?" They replied, "They are in your land. Please summon them to your presence." So, Najashi sent for them. Sayyidina Ja'far (may Allah be pleased with him) said to his companions, "I will be your spokesperson today." They all agreed. They arrived at Najashi's court and greeted him with Salam but did not prostrate. The people asked them, "Why don't you prostrate to the King?" They replied, "We do not prostrate to anyone except Allah." Najashi asked, "What do you mean?" They said, "Allah has sent His Messenger to us. He has commanded us not to prostrate to anyone but Allah. He has also commanded us to pay Zakat and offer Salah." 'Amr bin Al-'As said to Najashi, "These people oppose you regarding Jesus, son of Mary." Najashi asked them, "What do you say about Jesus, son of Mary, and his mother?" They replied, "We say what Allah says, that he is the Spirit of Allah and His Word, which He cast upon the Virgin Mary, who was untouched by any man, nor did she have any children." Upon this, Najashi picked up a twig from the ground and said, "O group of Abyssinians! O priests! O monks! By Allah, these people do not say anything more than this twig about Jesus. I welcome you and the one you came from. I bear witness that he is the Messenger of Allah and we find his mention in the Gospel. He is the same Prophet whose good news was given by Jesus, son of Mary. You are free to reside wherever you wish. Had it not been for the affairs of my kingdom, by Allah, I would have gone to him, carried his sandals, and performed ablution for him." Then, he ordered the gifts of 'Amr bin Al-'As and 'Ammarah to be returned to them, which were returned. After that, Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) returned from there quickly, and they participated in the Battle of Badr. He also said that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed of Najashi's death, he (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for his forgiveness.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہم تقریبا اسی آدمیوں کو - جن میں سیدنا عبداللہ بن مسعود، سیدنا جعفر، سیدنا عبداللہ بن عفطہ، سیدنا عثمان بن مظعون اور سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہم بھی شامل تھے - نجاشی کے یہاں بھیج دیا، یہ لوگ نجاشی کے پاس پہنچے تو قریش نے بھی عمرو بن عاص اور عمارہ بن ولید کو تحائف دے کر بھیج دیا، انہوں نے نجاشی کے دربار میں داخل ہو کر اسے سجدہ کیا اور دائیں بائیں جلدی سے کھڑے ہو گئے اور کہنے لگے کہ ہمارے بنوعم میں سے کچھ لوگ بھاگ کر آپ کے علاقے میں آ گئے ہیں، اور ہم سے اور ہماری ملت سے بےرغبتی ظاہر کرتے ہیں، نجاشی نے پوچھا: وہ لوگ کہاں ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ آپ کے علاقے میں ہیں، آپ انہیں اپنے پاس بلائیے، چنانچہ نجاشی نے انہیں بلا بھیجا، سیدنا جعفر رضی اللہ عنہ نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا: آج کے دن تمہارا خطیب میں بنوں گا، وہ سب راضی ہو گئے۔ انہوں نے نجاشی کے یہاں پہنچ کر اسے سلام کیا لیکن سجدہ نہیں کیا، لوگوں نے ان سے کہا کہ آپ بادشاہ سلامت کو سجدہ کیوں نہیں کرتے؟ انہوں نے فرمایا: ہم اللہ تعالیٰ کے علاوہ کسی کے سامنے سجدہ نہیں کرتے، نجاشی نے پوچھا: کیا مطلب؟ انہوں نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے ہماری طرف اپنا پیغمبر مبعوث فرمایا ہے، انہوں نے ہمیں حکم دیا ہے کہ اللہ کے علاوہ کسی کے سامنے سجدہ نہ کریں، نیز انہوں نے ہمیں زکوٰۃ اور نماز کا حکم دیا ہے۔ عمرو بن عاص نے نجاشی سے کہا کہ یہ لوگ حضرت عیسیٰ علیہ السلام کی بابت آپ کی مخالفت کرتے ہیں، نجاشی نے ان سے پوچھا کہ تم لوگ حضرت عیسیٰ علیہ السلام اور ان کی والدہ کے بارے کیا کہتے ہو؟ انہوں نے جواب دیا کہ ہم وہی کہتے ہیں جو اللہ فرماتا ہے کہ وہ روح اللہ اور کلمۃ اللہ ہیں جسے اللہ نے اس کنواری دوشیزہ کی طرف القاء فرمایا تھا جسے کسی انسان نے چھوا تھا اور نہ ہی ان کے یہاں اولاد ہوئی تھی، اس پر نجاشی نے زمین سے ایک تنکا اٹھا کر کہا: اے گروہ حبشہ! پادریو! اور راہبو! واللہ یہ لوگ حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے متعلق اس تنکے سے بھی کوئی بات زیادہ نہیں کہتے، میں تمہیں خوش آمدید کہتا ہوں اور اس شخص کو بھی جس کی طرف سے تم آئے ہو، میں گواہی دیتا ہوں کہ وہ اللہ کے رسول ہیں اور انجیل میں ہم ان ہی کا ذکر پاتے ہیں، اور یہ وہی پیغمبر ہیں جن کی بشارت حضرت عیسیٰ علیہ السلام نے دی تھی، تم جہاں چاہو رہ سکتے ہو، اگر امور سلطنت کا معاملہ نہ ہوتا تو واللہ! میں ان کی خدمت میں حاضر ہوتا، ان کے نعلین اٹھاتا اور انہیں وضو کراتا۔ پھر اس نے عمرو بن عاص اور عمارہ کا ہدیہ واپس لوٹا دینے کا حکم دیا جو انہیں لوٹا دیا گیا، اس کے بعد سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ وہاں سے جلدی واپس آ گئے تھے اور انہوں نے غزوہ بدر میں شرکت کی تھی اور ان کا یہ کہنا تھا کہ جب نبی ﷺ کو نجاشی کی موت کی اطلاع ملی تو نبی ﷺ نے اس کے لئے استغفار کیا تھا۔

Sayedna Ibn Masood Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum taqreeban assi admiyon ko - jin mein Sayedna Abdullah bin Masood, Sayedna Jaffar, Sayedna Abdullah bin Urfutah, Sayedna Usman bin Mazoon aur Sayedna Abumusa Razi Allah Anhum bhi shamil thay - Najashi ke yahan bhej diya, ye log Najashi ke pas pahunche to Quresh ne bhi Amr bin Aas aur Ammarah bin Walid ko tohfe de kar bhej diya, unhon ne Najashi ke darbar mein dakhil ho kar usey sajda kiya aur daayen baayen jaldi se kharay ho gaye aur kehne lage ki hamare banoam mein se kuch log bhaag kar aap ke ilaqe mein aa gaye hain, aur hum se aur hamari millat se bayragbati zahir karte hain, Najashi ne poocha: wo log kahan hain? Unhon ne bataya ki aap ke ilaqe mein hain, aap unhen apne pas bulaiye, chunancha Najashi ne unhen bula bheja, Sayedna Jaffar Razi Allah Anhu ne apne sathiyon se farmaya: aaj ke din tumhara khateeb mein banoon ga, wo sab razi ho gaye. Unhon ne Najashi ke yahan pahunch kar usey salam kiya lekin sajda nahin kiya, logon ne un se kaha ki aap badshah salamat ko sajda kyon nahin karte? Unhon ne farmaya: hum Allah Ta'ala ke ilawa kisi ke samne sajda nahin karte, Najashi ne poocha: kya matlab? Unhon ne farmaya ki Allah Ta'ala ne hamari taraf apna paighambar mab'oos farmaya hai, unhon ne humein hukm diya hai ki Allah ke ilawa kisi ke samne sajda na karein, neez unhon ne humein zakat aur namaz ka hukm diya hai. Amr bin Aas ne Najashi se kaha ki ye log Hazrat Isa Alaihissalam ki baabat aap ki mukhalifat karte hain, Najashi ne un se poocha ki tum log Hazrat Isa Alaihissalam aur un ki walida ke bare kya kehte ho? Unhon ne jawab diya ki hum wohi kehte hain jo Allah farmata hai ki wo Rooh Allah aur Kalimatullah hain jise Allah ne us kanwari dosheeza ki taraf ilqa farmaya tha jise kisi insaan ne chhua tha aur na hi un ke yahan aulad hui thi, is par Najashi ne zameen se ek tanka utha kar kaha: aye giroh Habsha! Padriyo! Aur rahbo! Wallahi ye log Hazrat Isa Alaihissalam ke mutalliq is tanke se bhi koi baat zyada nahin kehte, mein tumhen khush aamadeed kehta hoon aur is shakhs ko bhi jis ki taraf se tum aaye ho, mein gawahi deta hoon ki wo Allah ke rasool hain aur Injeel mein hum un hi ka zikar pate hain, aur ye wohi paighambar hain jin ki basharat Hazrat Isa Alaihissalam ne di thi, tum jahan chaho reh sakte ho, agar umoor saltanat ka mamla na hota to wallahi! mein un ki khidmat mein hazir hota, un ke nalen uthata aur unhen wuzu karata. Phir usne Amr bin Aas aur Ammarah ka hadiya wapas lautane ka hukm diya jo unhen lauta diya gaya, is ke baad Sayedna Ibn Masood Razi Allah Anhu wahan se jaldi wapas aa gaye thay aur unhon ne ghazwa Badr mein shirkat ki thi aur un ka ye kehna tha ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Najashi ki mout ki ittila mili to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske liye istighfar kiya tha.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: سَمِعْتُ حُدَيْجًا أَخَا زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى النَّجَاشِيِّ، وَنَحْنُ نَحْوٌ مِنْ ثَمَانِينَ رَجُلًا، فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَجَعْفَرٌ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُرْفُطَةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، وَأَبُو مُوسَى، فَأَتَوْا النَّجَاشِيَّ، وَبَعَثَتْ قُرَيْشٌ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، وَعُمَارَةَ بْنَ الْوَلِيدِ بِهَدِيَّةٍ، فَلَمَّا دَخَلَا عَلَى النَّجَاشِيِّ سَجَدَا لَهُ، ثُمَّ ابْتَدَرَاهُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ قَالَا لَهُ: إِنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي عَمِّنَا نَزَلُوا أَرْضَكَ، وَرَغِبُوا عَنَّا وَعَنْ مِلَّتِنَا، قَالَ: فَأَيْنَ هُمْ؟ قَالَ: هُمْ فِي أَرْضِكَ، فَابْعَثْ إِلَيْهِمْ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ جَعْفَرٌ: أَنَا خَطِيبُكُمْ الْيَوْمَ، فَاتَّبَعُوهُ، فَسَلَّمَ وَلَمْ يَسْجُدْ، فَقَالُوا لَهُ: مَالَكَ لَا تَسْجُدُ لِلْمَلِكِ؟! قَالَ: إِنَّا لَا نَسْجُدُ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ. قَالَ: وَمَا ذَلكَ؟ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" وَأَمَرَنَا أَنْ لَا نَسْجُدَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَمَرَنَا بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ، قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: فَإِنَّهُمْ يُخَالِفُونَكَ فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ! قَالَ: مَا تَقُولُونَ فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأُمِّهِ؟ قَالُوا: نَقُولُ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، هُوَ كَلِمَةُ اللَّهِ وَرُوحُهُ، أَلْقَاهَا إِلَى الْعَذْرَاءِ الْبَتُولِ الَّتِي لَمْ يَمَسَّهَا بَشَرٌ، وَلَمْ يَفْرِضْهَا وَلَدٌ". قَالَ: فَرَفَعَ عُودًا مِنَ الْأَرْضِ، ثُمَّ قَالَ: يَا مَعْشَرَ الْحَبَشَةِ وَالْقِسِّيسِينَ وَالرُّهْبَانِ، وَاللَّهِ مَا يَزِيدُونَ عَلَى الَّذِي نَقُولُ فِيهِ مَا يَسْوَى هَذَا، مَرْحَبًا بِكُمْ، وَبِمَنْ جِئْتُمْ مِنْ عِنْدِهِ، أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، فَإِنَّهُ الَّذِي نَجِدُ فِي الْإِنْجِيلِ، وَإِنَّهُ الرَّسُولُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، انْزِلُوا حَيْثُ شِئْتُمْ، وَاللَّهِ لَوْلَا مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ لَأَتَيْتُهُ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أَحْمِلُ نَعْلَيْهِ، وَأُوَضِّؤُهُ. وَأَمَرَ بِهَدِيَّةِ الْآخَرِينَ فَرُدَّتْ إِلَيْهِمَا، ثُمَّ تَعَجَّلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ حَتَّى أَدْرَكَ بَدْرًا، وَزَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَغْفَرَ لَهُ حِينَ بَلَغَهُ مَوْتُهُ.