1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sa‘dun | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
ṭalḥah | Talha ibn Ubaydullah al-Qurashi | Sahabi |
al-zubayr | Al-Zubayr ibn al-Awwam al-Asadi | Companion |
‘alīyun | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘uthmān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
al-aḥnaf | Al-Ahnaf ibn Qays al-Tamimi | Trustworthy |
‘amrūun bn jāwān | Amr ibn Jawan al-Tamimi | Acceptable |
ḥuṣaynun | Al-Husayn ibn Abdur-Rahman As-Sulami | Trustworthy, Precise |
abū ‘awānah | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
bahzun | Bahz ibn Asad al-A'ma | Trustworthy, Established |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَعْدٌ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
طَلْحَةُ | طلحة بن عبيد الله القرشي | صحابي |
الزُّبَيْرُ | الزبير بن العوام الأسدي | صحابي |
عَلِيٌّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
عُثْمَانُ | عثمان بن عفان | صحابي |
الْأَحْنَفُ | الأحنف بن قيس التميمي | ثقة |
عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ | عمرو بن جاوان التميمي | مقبول |
حُصَيْنٌ | الحصين بن عبد الرحمن السلمي | ثقة متقن |
أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
بَهْزٌ | بهز بن أسد العمي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 511
Ahnaf bin Qais narrates that once we were traveling for Hajj and passed through Madinah. While we were still at our stop, a man came and said that the people in Masjid Nabawi seemed very anxious. I went there with my companion and saw that people were crowding around a few people in the mosque. I made my way through them and saw that Sayyiduna Ali, Sayyiduna Zubair, Sayyiduna Talha and Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with them) were standing there. It wasn't long before Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) also came, walking slowly. He asked, "Is Ali (may Allah be pleased with him) here?" The people replied, "Yes!" Then he asked about the presence of each of the aforementioned companions, one by one, and the people confirmed their presence. After that, he said, "I ask you by Allah, besides Whom there is no deity, do you know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once said that whoever buys the camel enclosure of such and such tribe, Allah will forgive his sins? I bought it and presented myself to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him about the purchase. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Include it in our mosque, you will get its reward.' " The people confirmed this. Then he said, "I ask you by Allah, besides Whom there is no deity, do you know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Who will buy Bir Rumah?' I bought it for a good sum of money. I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him that I had bought it. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Make it a Waqf (endowment) for the Muslims to drink from, you will get its reward.' " The people confirmed this as well. Then Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) said, "I ask you by Allah, besides Whom there is no deity, do you know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), on the occasion of Jيش العسرۃ (Battle of Tabuk), looked at the faces of the people and said, 'Whoever arranges provisions for them, Allah will forgive him.' I provided so much for them that there was not even one rein or rope less." The people confirmed this as well, and Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) said three times, "O Allah, You be the Witness," and he returned.
Grade: Sahih
احنف بن قیس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم حج کے ارادے سے روانہ ہوئے، مدینہ منورہ سے گزر ہوا، ابھی ہم اپنے پڑاؤ ہی میں تھے کہ ایک شخص آیا اور کہنے لگا کہ مسجد نبوی میں لوگ بڑے گھبرائے ہوئے نظر آ رہے ہیں، میں اپنے ساتھی کے ساتھ وہاں پہنچا تو دیکھا کہ لوگوں نے مل کر مسجد میں موجود چند لوگوں پر ہجوم کیا ہوا ہے، میں ان کے درمیان سے گزرتا ہوا وہاں جا کر کھڑا ہوا تو دیکھا کہ وہاں سیدنا علی، سیدنا زبیر، سیدنا طلحہ اور سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہم کھڑے ہیں، زیادہ دیر نہ گزری تھی کہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ بھی دھیرے دھیرے چلتے ہوئے آ گئے۔ انہوں نے آ کر پوچھا کہ یہاں علی رضی اللہ عنہ ہیں؟ لوگوں نے کہا: جی ہاں! پھر باری باری مذکورہ حضرات صحابہ رضی اللہ عنہ کا نام لے کر ان کی موجودگی کے بارے میں پوچھا اور لوگوں نے اثبات میں جواب دیا، اس کے بعد انہوں نے فرمایا: میں تمہیں اس اللہ کا واسطہ دے کر کہتا ہوں جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، کیا تم جانتے ہو کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ فرمایا تھا جو شخص فلاں قبیلے کے اونٹوں کا باڑہ خرید کر دے گا، اللہ اس کے گناہوں کو معاف فرما دے گا، میں نے اسے خرید لیا اور نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر وہ خرید لینے کے بارے بتایا، آپ ﷺ نے فرمایا کہ اسے ہماری مسجد میں شامل کر دو، تمہیں اس کا اجر ملے گا۔ لوگوں نے ان کی تصدیق کی۔ پھر انہوں نے فرمایا کہ تمہیں اس اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، کیا تم جانتے ہو کہ نبی ﷺ نے فرمایا تھا، بیر رومہ کون خریدے گا، میں نے اسے اچھی خاصی رقم میں خریدا، نبی ﷺ کی خدمت میں آ کر بتایا کہ میں نے اسے خرید لیا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا کہ اسے مسلمانوں کے پینے کے لئے وقف کر دو، تمہیں اس کا اجر ملے گا؟ لوگوں نے اس پر بھی ان کی تصدیق کی۔ پھر سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں تمہیں اس اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں کیا تم جانتے ہو کہ نبی ﷺ نے جیش العسرۃ (غزوہ تبوک) کے موقع پر لوگوں کے چہرے دیکھتے ہوئے فرمایا تھا کہ جو شخص ان کے لئے سامان جہاد کا انتظام کرے گا، اللہ اسے بخش دے گا، میں نے ان کے لئے اتنا سامان مہیا کیا کہ ایک لگام اور ایک رسی بھی کم نہ ہوئی؟ لوگوں نے اس پر بھی ان کی تصدیق کی اور سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے تین مرتبہ فرمایا: اے اللہ تو گواہ رہ، یہ کہہ کر وہ واپس چلے گئے۔
Ahnaf bin Qais kehte hain ki ek martaba hum Hajj ke irade se rawana hue, Madina Munawwara se guzar hua, abhi hum apne padhao hi mein the ki ek shakhs aaya aur kehne laga ki Masjid Nabvi mein log bade ghabrae hue nazar aa rahe hain, mein apne saathi ke saath wahan pahuncha to dekha ki logon ne mil kar Masjid mein mojood chand logon par hujoom kiya hua hai, mein un ke darmiyaan se guzarta hua wahan ja kar khara hua to dekha ki wahan Sayyiduna Ali, Sayyiduna Zubair, Sayyiduna Talha aur Sayyiduna Saad bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) khare hain, zyada dair na guzri thi ki Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) bhi dheere dheere chalte hue aa gaye. Unhon ne aa kar poocha ki yahan Ali (رضي الله تعالى عنه) hain? Logon ne kaha: Ji haan! Phir baari baari mazkoorah hazrat Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ka naam le kar un ki maujoodgi ke bare mein poocha aur logon ne isbaat mein jawab diya, is ke baad unhon ne farmaya: Mein tumhen is Allah ka wasita de kar kehta hun jis ke ilawa koi mabood nahin, kya tum jaante ho ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba farmaya tha jo shakhs falan qabile ke oonton ka baara khareed kar dega, Allah us ke gunaahon ko maaf farma dega, mein ne use khareed liya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir ho kar woh khareed lene ke bare mein bataya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki use hamari Masjid mein shamil kar do, tumhen is ka ajr milega. Logon ne un ki tasdeeq ki. Phir unhon ne farmaya ki tumhen is Allah ki qasam de kar poochhta hun jis ke ilawa koi mabood nahin, kya tum jaante ho ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha, Bir Rauma kaun khareedga, mein ne use achhi khasi raqm mein khareed liya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aa kar bataya ki mein ne use khareed liya hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki use Musalmanon ke pine ke liye waqf kar do, tumhen is ka ajr milega? Logon ne is par bhi un ki tasdeeq ki. Phir Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki mein tumhen is Allah ka wasita de kar poochhta hun jis ke ilawa koi mabood nahin kya tum jaante ho ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Jaish-ul-Asrah (Ghazwa-e-Tabook) ke mauqe par logon ke chehre dekhte hue farmaya tha ki jo shakhs un ke liye saman jihad ka intezam karega, Allah use bakhsh dega, mein ne un ke liye itna saman muhayya kiya ki ek lagaam aur ek rassi bhi kam na hui? Logon ne is par bhi un ki tasdeeq ki aur Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) ne teen martaba farmaya: Aye Allah tu gawaah reh, yeh keh kar woh wapas chale gaye.
حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ ، قَالَ: قَالَ الْأَحْنَفُ : انْطَلَقْنَا حُجَّاجًا، فَمَرَرْنَا بِالْمَدِينَةِ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ فِي مَنْزِلِنَا، إِذْ جَاءَنَا آتٍ، فَقَالَ: النَّاسُ مِنْ فَزَعٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَصَاحِبِي، فَإِذَا النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَى نَفَرٍ فِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَتَخَلَّلْتُهُمْ حَتَّى قُمْتُ عَلَيْهِمْ، فَإِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَالزُّبَيْرُ، وَطَلْحَةُ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ بِأَسْرَعَ مِنْ أَنْ جَاءَ عُثْمَانُ يَمْشِي، فَقَالَ: أَهَهُنَا عَلِيٌّ ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَهُنَا الزُّبَيْرُ ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَهُنَا طَلْحَةُ ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَهُنَا سَعْدٌ ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلَانٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ"، فَابْتَعْتُهُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنِّي قَدْ ابْتَعْتُهُ، فَقَالَ:" اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ"؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ؟" فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ ابْتَعْتُهَا، يَعْنِي بِئْرَ رُومَةَ، فَقَالَ:" اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ، وَأَجْرُهَا لَكَ"؟ قَالُوا:" نَعَمْ. قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ، فَقَالَ:" مَنْ يُجَهِّزُ هَؤُلَاءِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ"، فَجَهَّزْتُهُمْ، حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ خِطَامًا وَلَا عِقَالًا؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ، ثُمَّ انْصَرَفَ.