1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alī bn abī ṭālibin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘ubayd al-lah bn abī rāfi‘in | Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani | Trustworthy |
abīh | Ali Zayn al-Abidin | Trustworthy, Established |
zayd bn ‘alī bn al-ḥusayn | Zayd ibn Ali al-Hashimi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn al-ḥārith | Abdul Rahman bin Ayyash Al-Makhzumi | Truthful with some mistakes |
muslim bn khālidin al-zanjī | Muslim ibn Khalid ibn Sa'id al-Zunji | Trustworthy but prone to mistakes |
suwayd bn sa‘īdin | Suwayd ibn Sa'id al-Harawi | Truthful but errs frequently |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبي رَافِعٍ | عبيد الله بن أسلم المدني | ثقة |
أَبِيهِ | علي زين العابدين | ثقة ثبت |
زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ | زيد بن علي الهاشمي | ثقة |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ | عبد الرحمن بن عياش المخزومي | صدوق له أوهام |
مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ | مسلم بن خالد بن سعيد الزنجي | صدوق كثير الأوهام |
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ | سويد بن سعيد الهروي | صدوق يخطئ كثيرا |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 613
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, during the Farewell Pilgrimage, stood at Arafat and said: “This is the place of Wuquf (standing) and all of Arafah is a place of Wuquf.” Then, after sunset, he, peace and blessings be upon him, departed, having seated Sayyidina Usama, may Allah be pleased with him, behind him, and hastened the pace of his ride. The people began to run left and right. The Prophet, peace and blessings be upon him, turned to them and said: “O people! Be calm and composed.” Then he reached Muzdalifah and prayed the Maghrib and Isha prayers together and stayed there all night. When morning came, he, peace and blessings be upon him, proceeded to Jabal Quzah, stood there, and said: “This is the place of Wuquf (standing) and all of Muzdalifah is a place of Wuquf.” Then, while proceeding, he, peace and blessings be upon him, reached Wadi Muhassar, stopped there for a moment, then urged his camel to a gallop until he had exited that valley (because it was a place of punishment). Then he stopped his ride, seated Sayyidina Fadl, may Allah be pleased with him, behind him, and proceeded until he reached Mina. He came to Jamaratul Aqabah and pelted it with pebbles. Then he went to the place of sacrifice and said: “This is the place of sacrifice and all of Mina is a place of sacrifice.” Then the narrator mentioned the complete Hadith.
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حجۃ الوداع کے موقع پر میدان عرفات میں وقوف کیا اور فرمایا کہ یہ وقوف کی جگہ ہے اور پورا عرفہ ہی وقوف کی جگہ ہے، پھر غروب شمس کے بعد آپ ﷺ روانہ ہوئے اپنے پیچھے سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ کو بٹھا لیا اور اپنی سواری کی رفتار تیز کر دی، لوگ دائیں بائیں بھاگنے لگے، نبی ﷺ ان کی طرف متوجہ ہو کر فرمانے لگے لوگو! سکون اور اطمینان اختیار کرو۔ پھر آپ مزدلفہ پہنچے تو مغرب اور عشاء کی نمازیں اکٹھی پڑھیں اور رات بھر وہیں رہے، صبح ہوئی تو آپ ﷺ جبل قزح پر تشریف لائے، وہاں وقوف کیا اور فرمایا کہ یہ وقوف کی جگہ ہے اور پورا مزدلفہ ہی وقوف کی جگہ ہے، پھر آپ ﷺ چلتے ہوئے وادی محسر پہنچے، وہاں ایک لمحے کے لئے رکے پھر اپنی اونٹنی کو سرپٹ دوڑا دیا تاآنکہ اس وادی سے نکل گئے (کیونکہ یہ عذاب کی جگہ تھی)۔ پھر سواری روک کر اپنے پیچھے سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کو بٹھا لیا اور چلتے چلتے منیٰ پہنچ کر جمرہ عقبہ آئے اور اسے کنکریاں ماریں پھر قربان گاہ تشریف لائے اور فرمایا کہ یہ قربان گاہ ہے اور منیٰ پورا ہی قربان گاہ ہے پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjatul Wida ke mauqe par maidan Arafat mein waqoof kya aur farmaya ki yeh waqoof ki jagah hai aur poora Arafa hi waqoof ki jagah hai, phir ghuroob shams ke baad Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) rawana hue apne peeche Sayyidna Usama (رضي الله تعالى عنه) ko bitha liya aur apni سواری ki raftar tez kar di, log daayen baayen bhaagne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unki taraf mutawajjah ho kar farmane lage logo! Sukoon aur itminan ikhtiyar karo. Phir Aap Muzdalifah pahunche to Maghrib aur Isha ki namazen ekthi parhin aur raat bhar wahin rahe, subah hui to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Jabal Quzah par tashreef laaye, wahan waqoof kya aur farmaya ki yeh waqoof ki jagah hai aur poora Muzdalifah hi waqoof ki jagah hai, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) chalte hue wadi Muhassar pahunche, wahan ek lamhe ke liye ruke phir apni untni ko sarpat daura diya taake is wadi se nikal gaye (kyunki yeh azab ki jagah thi). Phir sawari rok kar apne peeche Sayyidna Fazal (رضي الله تعالى عنه) ko bitha liya aur chalte chalte Mina pahunch kar Jamrah Aqabah aaye aur use kankriyan marin phir qurban gah tashreef laaye aur farmaya ki yeh qurban gah hai aur Mina poora hi qurban gah hai phir ravi ne mukammal hadees zikr ki.
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، فِي سَنَةِ سِتٍّ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ ، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: قُلْتُ لِسُوَيْدٍ: وَلِمَ سُمِّيَ الزَّنْجِيَّ؟ قَالَ: كَانَ شَدِيدَ السَّوَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبي رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ بِعَرَفَةَ، وَهُوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَقَالَ:" هَذَا مَوْقِفٌ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ"، ثُمَّ دَفَعَ، فَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ:" السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ، السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ"، حَتَّى جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ، فَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ، ثُمَّ وَقَفَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ، ثُمَّ وَقَفَ عَلَى قُزَحَ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَوْقِفُ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ"، ثُمَّ دَفَعَ، فَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَهُوَ يَلْتَفِتُ، وَيَقُولُ:" السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ، السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ"، فَلَمَّا وَقَفَ عَلَى مُحَسِّرٍ، قَرَعَ رَاحِلَتَهُ فَخَبَّتْ بِهِ، حَتَّى خَرَجَتْ مِنَ الْوَادِي، ثُمَّ سَارَ سِيرَتَهُ، حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَنْحَرَ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَنْحَرُ، وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ"، فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مِثْلَهُ، أَوْ نَحْوَهُ.