6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
wamuḥammad bn ‘ubaydin | Muhammad ibn Ubayd al-Hanafi | Unknown |
ibn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
hammāmun | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
yazīd | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
وَمُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ | محمد بن عبيد الحنفي | مجهول |
ابْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6548
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that once I was with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when Sayyiduna Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) arrived and asked for permission to enter. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Grant him permission and give him the good news of Paradise." Then Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) came and asked for permission to enter. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Grant him permission and give him the good news of Paradise." I submitted, "Where do I stand?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "You are with your father (in Paradise)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھا سیدنا صدیق اکبر رضی اللہ عنہ تشریف لائے اور اجازت طلب کی نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”انہیں اجازت بھی دو اور جنت کی خوشخبری بھی دو پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ آئے اور اجازت طلب کی نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”انہیں اجازت بھی دو اور جنت کی خوشخبری بھی دو میں نے عرض کیا کہ میں کہاں گیا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم اپنے والد صاحب کے ساتھ ہو گے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha Sayyidna Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) tashreef laaye aur ijazat talab ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Inhen ijazat bhi do aur Jannat ki khushkhabri bhi do phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) aaye aur ijazat talab ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Inhen ijazat bhi do aur Jannat ki khushkhabri bhi do maine arz kiya ki main kahan gaya? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Tum apne walid sahab ke sath ho gaye.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَأْذَنَ، فَقَالَ:" ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ"، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ، فَاسْتَأْذَنَ، فَقَالَ:" ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ"، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ، فَاسْتَأْذَنَ، فَقَالَ:" ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ"، قَالَ: قُلْتُ: فَأَيْنَ أَنَا؟ قَالَ:" أَنْتَ مَعَ أَبِيكَ".