6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abī ‘abd al-raḥman al-ḥubulī | Abdullah bin Yazid al-Ma'afiri | Trustworthy |
rabī‘ah bn sayfin al-ma‘āfirī | Rabiah bin Saif al-Ma'afiri | Acceptable |
sa‘īdun | Sa'id ibn Muqlas al-Khuza'i | Trustworthy, Firm |
abū ‘abd al-raḥman | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6574
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once we were going with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at a woman. We did not understand that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) might have recognized her. When we turned towards the road, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stayed there. When that woman arrived there, it was found out that she was Sayyida Fatima (may Allah be pleased with her). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked her, "Fatima! Did you leave your house for some work?" She replied, "I came to visit the people living in this house. There has been a death here, so I thought I would come and offer my condolences and pray for the deceased." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then you must have gone to the graveyard with them too?" She said, "God forbid that I should go to the graveyard with them when I remember what I have heard from you regarding it." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you had gone with them, you would not have seen Paradise, even your grandfather would have seen it."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ چلے جارہے تھے کہ نبی کریم ﷺ کی نظر ایک خاتون پر پڑی ہم نہیں سمجھتے تھے کہ نبی کریم ﷺ نے اسے پہچان لیا ہو گا جب ہم راستے کی طرف متوجہ ہو گئے تو نبی کریم ﷺ وہیں ٹھہر گئے جب وہ خاتون وہاں پہنچی تو پتہ چلا کہ وہ سیدنا فاطمہ رضی اللہ عنہ تھیں نبی کریم ﷺ نے ان سے پوچھافاطمہ! تم اپنے گھر سے کسی کام سے نکلی ہو؟ انہوں نے جواب دیا کہ میں اس گھر میں رہنے والوں کے پاس آئی تھی یہاں ایک فوتگی ہو گئی تھی تو میں نے سوچا کہ ان سے تعزیت اور مرنے والے کی دعاء رحمت کر آؤں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کہ پھر تم ان کے ساتھ قبرستان بھی گئی ہو گی؟ انہوں نے عرض کیا معاذاللہ کہ میں ان کے ساتھ قبرستان جاؤں جبکہ میں نے اس کے متعلق آپ سے جو سن رکھا ہے وہ مجھے یاد بھی ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم ان کے ساتھ چلی جاتیں تو تم جنت کو دیکھ بھی نہ پاتیں یہاں تک کہ تمہارے باپ کا دادا اسے دیکھ لیتا۔
Sayyida Ibn Amr Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chale ja rahe the ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nazar ek khatoon per padi hum nahin samajhte the ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use pehchan liya ho ga jab hum raste ki taraf mutawajjah ho gaye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) wahin thehar gaye jab woh khatoon wahan pahunchi to pata chala ki woh Sayyida Fatima Raziallahu Anha thin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse poochha Fatima! tum apne ghar se kisi kaam se nikli ho? unhon ne jawab diya ki main is ghar mein rehne walon ke pass aai thi yahan ek footgi ho gayi thi to main ne socha ki unse taiziyat aur marne wale ki dua rehmat kar aon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”kah phir tum unke sath qabristan bhi gayi ho gi? unhon ne arz kiya maazallah ki main unke sath qabristan jaoon jabki main ne iske mutalliq aap se jo sun rakha hai woh mujhe yaad bhi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”agar tum unke sath chali jatin to tum Jannat ko dekh bhi nahin patin yahan tak ki tumhare baap ka dada use dekh leta.
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ نَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ بَصُرَ بِامْرَأَةٍ لَا نَظُنُّ أَنَّهُ عَرَفَهَا، فَلَمَّا تَوَجَّهْنَا الطَّرِيقَ، وَقَفَ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهِ، فَإِذَا فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَ:" مَا أَخْرَجَكِ مِنْ بَيْتِكِ يَا فَاطِمَةُ؟" قَالَتْ: أَتَيْتُ أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ، فَرَحَّمْتُ إِلَيْهِمْ مَيِّتَهُمْ وَعَزَّيْتُهُمْ، فَقَالَ:" لَعَلَّكِ بَلَغْتِ مَعَهُمْ الْكُدَى؟" قَالَتْ: مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أَكُونَ بَلَغْتُهَا مَعَهُمْ، وَقَدْ سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ فِي ذَلِكَ مَا تَذْكُرُ، فقَالَ:" لَوْ بَلَغْتِهَا مَعَهُمْ مَا رَأَيْتِ الْجَنَّةَ حَتَّى يَرَاهَا جَدُّ أَبِيكِ".