6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Ishaq the mawla of Za'ida | Thiqah |
abīh | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
abū ḥāzimin | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
anas bn ‘iyāḍin | Anas ibn 'Iyad al-Laythi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَدِّهِ | إسحاق مولى زائدة | ثقة |
أَبِيهِ | شعيب بن محمد السهمي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
أَبُو حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ | أنس بن عياض الليثي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6702
Narrated Sayyidina Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him): My brother and I were once sitting in a gathering, and I would not have traded that gathering for red camels. Once, I went with my brother and some of the senior companions of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) were sitting near a door of the Prophet's Mosque. We did not consider it appropriate to pass between them, so we sat in a corner. During this time, the companions began discussing a verse of the Quran, and they differed in its interpretation until their voices were raised. The Prophet (peace and blessings be upon him) came out, his blessed face red with anger, and he was throwing dust (on them) and saying, "Stop it! This is why the nations before you were destroyed; they disputed with their prophets and contradicted parts of their scriptures. The Quran was not revealed in a way that one part contradicts another, rather it confirms and supports each other. Therefore, act upon what you know and seek knowledge from those who know what you do not know."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں اور میرا بھائی ایسی مجلس میں بیٹھے ہیں کہ اس کے بدلے میں مجھے سرخ اونٹ بھی ملنا پسند نہیں ہے ایک دفعہ میں اپنے بھائی کے ساتھ آیا تو کچھ بزرگ صحابہ کر ام رضی اللہ عنہ مسجد نبوی کے کسی دروازے کے پاس بیٹھے ہوئے تھے ہم نے ان کے درمیان گھس کر تفریق کر نے کو اچھا نہیں سمجھا اس لئے ایک کونے میں بیٹھ گئے اس دوران صحابہ کر ام رضی اللہ عنہ نے قرآن کی ایک آیت کا تذکر ہ چھیڑا اور اس کی تفسیر میں ان کے درمیان اختلاف رائے ہو گیا یہاں تک کہ ان کی آوازیں بلند ہونے لگیں نبی کریم ﷺ غضب ناک ہو کر باہر نکلے آپ ﷺ کا چہرہ مبارک سرخ ہو رہا تھا اور آپ ﷺ مٹی پھینک رہے تھے اور فرما رہے تھے لوگو! رک جاؤ تم سے پہلی امتیں اسی وجہ سے ہلاک ہوئیں کہ انہوں نے اپنے انبیاء کے سامنے اختلاف کیا اور اپنی کتابوں کے ایک حصے کو دوسرے حصے پر مارا قرآن اس طرح نازل نہیں ہوا کہ اس کا ایک حصہ دوسرے کی تکذیب کرتا ہو بلکہ وہ ایک دوسرے کی تصدیق کرتا ہے اس لئے تمہیں جتنی بات کا علم ہو اس پر عمل کر لو اور جو معلوم نہ ہو تو اسے اس کے عالم سے معلوم کر لو۔
Sayyidna Ibn Amro (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh main aur mera bhai aisi majlis mein baithe hain keh uske badle mein mujhe surkh unt bhi milna pasand nahin hai ek dafa main apne bhai ke sath aaya to kuch buzurg Sahaba Karam (رضي الله تعالى عنه) Masjid Nabvi ke kisi darwaze ke paas baithe hue the humne unke darmiyaan ghus kar tafreeq karne ko achcha nahin samjha isliye ek kone mein baith gaye is dauran Sahaba Karam (رضي الله تعالى عنه) ne Quran ki ek ayat ka tazkara chhera aur uski tafseer mein unke darmiyaan ikhtilaf raaye ho gaya yahan tak keh unki awaazein buland hone lageen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusse mein aa kar bahar nikle Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka chehra mubarak surkh ho raha tha aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mitti phenk rahe the aur farma rahe the logo ruk jao tum se pehle ummatiں isi wajah se halaak huyein keh unhon ne apne ambiya ke samne ikhtilaf kiya aur apni kitaabon ke ek hisse ko dusre hisse par mara Quran is tarah nazil nahin hua keh uska ek hissa dusre ki takzeeb karta ho balkeh woh ek dusre ki tasdeeq karta hai isliye tumhein jitni baat ka ilm ho us par amal kar lo aur jo maloom na ho to use uske ilm se maloom kar lo.
حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: لَقَدْ جَلَسْتُ أَنَا وَأَخِي مَجْلِسًا مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهِ حُمْرَ النَّعَمِ، أَقْبَلْتُ أَنَا وَأَخِي، وَإِذَا مَشْيَخَةٌ مِنْ صَحَابَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ عِنْدَ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِهِ، فَكَرِهْنَا أَنْ نُفَرِّقَ بَيْنَهُمْ، فَجَلَسْنَا حَجْرَةً، إِذْ ذَكَرُوا آيَةً مِنَ الْقُرْآنِ، فَتَمَارَوْا فِيهَا، حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمْ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُغْضَبًا، قَدْ احْمَرَّ وَجْهُهُ، يَرْمِيهِمْ بِالتُّرَابِ، وَيَقُولُ:" مَهْلًا يَا قَوْمِ، بِهَذَا أُهْلِكَتْ الْأُمَمُ مِنْ قَبْلِكُمْ، بِاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، وَضَرْبِهِمْ الْكُتُبَ بَعْضَهَا بِبَعْضٍ، إِنَّ الْقُرْآنَ لَمْ يَنْزِلْ يُكَذِّبُ بَعْضُهُ بَعْضًا، بَلْ يُصَدِّقُ بَعْضُهُ بَعْضًا، فَمَا عَرَفْتُمْ مِنْهُ، فَاعْمَلُوا بِهِ، وَمَا جَهِلْتُمْ مِنْهُ، فَرُدُّوهُ إِلَى عَالِمِهِ".