6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
bi‘abd al-lah bn ‘amrūin bn al-‘āṣ | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
al-farazdaq bn ḥanānin al-qāṣṣ | Hanan bin Khareja Al-Salami | Acceptable |
al-‘alā’ bn rāfi‘in | Al-Alaa bin Abdullah Al-Hadrami | Saduq (Truthful) Hasan (Good) Al-Hadith |
zīād bn ‘abd al-lah bn ‘ulāthat al-qāḍī abū sahlin | Ziyad ibn Abdullah al-Aqili | Trustworthy |
abū kāmilin | Muzaffar ibn Mudrik al-Khurasani | Trustworthy and Precise, he only narrates from trustworthy narrators |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
الْفَرَزْدَقِ بْنِ حَنَانٍ الْقَاصِّ | حنان بن خارجة السلمي | مقبول |
الْعَلَاءُ بْنُ رَافِعٍ | العلاء بن عبد الله الحضرمي | صدوق حسن الحديث |
زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلَاثَةَ الْقَاضِي أَبُو سَهْلٍ | زياد بن عبد الله العقيلي | ثقة |
أَبُو كَامِلٍ | مظفر بن مدرك الخراساني | ثقة متقن لا يروي إلا عن الثقات |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6890
Farazdaq bin Hanan once asked his companions, "Shall I not narrate to you a hadith that my ears have heard, my heart has preserved, and I have not forgotten to this day?" I once set out with Ubaydullah bin Haydah on the road to Syria. We passed by Sayyiduna Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him), whereupon he narrated the following hadith: "A harsh-natured, bold Bedouin from among your people came and asked, 'O Messenger of Allah! Where should one migrate to? Is it wherever you are or to a specific region? Or is this command for a specific group of people, or will migration cease after your passing?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent for a while, then asked, 'Where is the one who asked about migration?' He said, 'O Messenger of Allah! I am here.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'As long as you establish prayer and continue to pay Zakat, you are a Muhajir (migrant for the sake of Allah), even if your death occurs in Hadramaut, a region of Yamamah.' Then that man stood up and said, 'O Messenger of Allah! Tell us, what will the clothes of the people of Paradise be made of, or will the fruits of Paradise be ripped open from them?' The people were astonished by this Bedouin's question. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'What are you astonished about? An uninitiated person is asking a scholar a question.' Then, after remaining silent for a while, he said, 'Where is the one who asked about the clothes of the people of Paradise?' He said, 'I am here.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'The clothes of the people of Paradise will be ripped open from the fruits of Paradise.'"
Grade: Sahih
فرزدق بن حنان نے ایک مرتبہ اپنے ساتھیوں سے کہ کیا میں تمہیں ایک ایسی حدیث نہ سناؤں جسے میرے کانوں نے سنا میرے دل نے اسے محفوظ کیا اور میں اسے اب تک نہیں بھولا؟ میں ایک مرتبہ عبیداللہ بن حیدہ کے ساتھ شام کے راستے میں نکلا ہمارا گزر سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے پاس سے ہوا اس کے بعد انہوں نے حدیث ذکر کرتے ہوئے کہا کہ تم دونوں کی قوم سے ایک سخت طبیعت کا جری دیہاتی آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! آپ کی ہجرت کہاں کی جائے؟ آیا جہاں کہیں بھی آپ ہوں یا کسی معین علاقے کی طرف؟ یا یہ حکم ایک خاص قوم کے لئے ہے یا یہ کہ آپ کے وصال کے بعد ہجرت منقطع ہو جائے گی؟ نبی کریم ﷺ نے تھوڑی دیرتک سکوت فرمایا: ”پھر پوچھا کہ ہجرت کے متعلق سوال کر نے والا شخص کہاں ہے؟ اس نے کہا یا رسول اللہ!! میں یہاں ہوں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جب تم نماز قائم کرو اور زکوٰۃ ادا کرتے رہو تو تم مہاجرہو خواہ تمہاری موت حضرمہ جو یمامہ کا ایک علاقہ ہے ہی میں ہو۔ پھر وہ آدمی کھڑا ہوا اور کہنے لگا یا رسول اللہ!! یہ بتائیے کہ جنتیوں کے کپڑے بنے جائیں گے یا ان سے جنت کا پھل چیر کر نکالا جائے گا؟ لوگوں کو اس دیہاتی کے سوال پر تعجب ہوا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تمہیں کس بات پر تعجب ہو رہا ہے ایک ناواقف آدمی ایک عالم سے سوال کر رہا ہے۔ پھر تھوڑی دیر خاموش رہنے کے بعد فرمایا: ”اہل جت کے کپڑوں کے متعلق پوچھنے والاکہاں ہے؟ اس نے کہا کہ میں یہاں ہوں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کہ اہل جنت کے کپڑے جنت کے پھل سے چیر کر نکالے جائیں گے۔
Farazdaq bin Hanan ne ek martaba apne saathiyon se kaha kya main tumhen ek aisi hadees na sunaun jise mere kaanon ne suna mere dil ne use mahfooz kiya aur main use ab tak nahin bhoola? Main ek martaba Ubaidullah bin Haidah ke saath Sham ke raaste mein nikla hamara guzar Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) ke paas se hua uske baad unhon ne hadees zikar karte hue kaha ke tum donon ki qaum se ek sakht tabiyat ka jari dehati aaya aur kahne laga Ya Rasul Allah aap ki hijrat kahan ki jaye? Aaya jahan kahin bhi aap hon ya kisi muayyan ilaake ki taraf? Ya yah hukm ek khaas qaum ke liye hai ya yah ke aap ke wisaal ke baad hijrat munqata ho jayegi? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne thori der tak sukut farmaya phir pucha ke hijrat ke mutalliq sawal karne wala shakhs kahan hai? Usne kaha Ya Rasul Allah main yahan hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum namaz qayam karo aur zakat ada karte raho to tum muhajir ho chahe tumhari maut Hadramaut jo Yamama ka ek ilaaka hai hi mein ho. Phir woh aadmi khara hua aur kahne laga Ya Rasul Allah yah bataiye ke jannatiyon ke kapde banaye jayenge ya unse jannat ka phal cheer kar nikala jayega? Logon ko is dehati ke sawal par tajjub hua Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhen kis baat par tajjub ho raha hai ek nawaaqif aadmi ek aalim se sawal kar raha hai. Phir thori der khamosh rahne ke baad farmaya ahl jannat ke kapdon ke mutalliq puchne wala kahan hai? Usne kaha ke main yahan hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke ahl jannat ke kapde jannat ke phal se cheer kar nikale jayenge.
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلَاثَةَ الْقَاضِي أَبُو سَهْلٍ ، حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ رَافِعٍ ، عَنِ الْفَرَزْدَقِ بْنِ حَنَانٍ الْقَاصِّ ، قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي، لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ؟ خَرَجْتُ أَنَا وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَيْدَةَ فِي طَرِيقِ الشَّامِ، فَمَرَرْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، فَقَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِكُمَا، أَعْرَابِيٌّ جَافٍ جَرِيءٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيْنَ الْهِجْرَةُ، إِلَيْكَ حَيْثُمَا كُنْتَ، أَمْ إِلَى أَرْضٍ مَعْلُومَةٍ، أَوْ لِقَوْمٍ خَاصَّةً، أَمْ إِذَا مُتَّ انْقَطَعَتْ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْهِجْرَةِ؟"، قَالَ: هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" إِذَا أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ فَأَنْتَ مُهَاجِرٌ، وَإِنْ مُتَّ بِالْحَضْرَمَةِ"، قَالَ: يَعْنِي أَرْضًا بِالْيَمَامَةِ، قَالَ: ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ ثِيَابَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، أَتُنْسَجُ نَسْجًا، أَمْ تُشَقَّقُ مِنْ ثَمَرِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: فَكَأَنَّ الْقَوْمَ تَعَجَّبُوا مِنْ مَسْأَلَةِ الْأَعْرَابِيِّ! فَقَالَ:" مَا تَعْجَبُونَ مِنْ جَاهِلٍ يَسْأَلُ عَالِمًا؟"، قَالَ: فَسَكَتَ هُنَيَّةً، ثُمَّ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ ثِيَابِ الْجَنَّةِ؟"، قَالَ: أَنَا، قَالَ:" لَا، بَلْ تُشَقَّقُ مِنْ ثَمَرِ الْجَنَّةِ".