6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 7691

Muhammad bin Amr (may Allah have mercy on him) narrates that once, Salamah bin Azraq was sitting with Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) in the marketplace when a funeral procession passed by, accompanied by the sound of weeping. Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) criticized it and scolded them. Salamah bin Azraq said, "Don't say that. I bear witness regarding Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that once, a woman from the family of Marwan died, and the women gathered and began to weep over her. Marwan said, 'O Abdullah, go and stop these women from crying.' Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) was present there. I heard him say with my own ears, 'O Abu Abdullah, let them be. Once, a funeral procession passed by the Prophet (peace and blessings be upon him), and there was weeping over it. I was also present with the Prophet (peace and blessings be upon him) at that time, and Umar (may Allah be pleased with him) was also there. He scolded the women who were crying with the funeral procession, so the Prophet (peace and blessings be upon him) said, 'O Ibn Khattab, let them be, for the eye sheds tears, the heart grieves, and the wound is still fresh.'" They asked, "Did you hear this narration from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) yourself?" He said, "Yes." Upon this, they said, "Allah and His Messenger know best."


Grade: Da'if

محمد بن عمرو رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سلمہ بن ازرق حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ بازار میں بیٹھے ہوئے تھے اتنے میں وہاں سے جنازہ گذرا جس کے پیچھے رونے کی آوازیں آرہی تھیں حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ نے اسے معیوب قرار دے کر انہیں ڈانٹا سلمہ بن ازرق کہنے لگے آپ اس طرح نہ کہیں میں حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے متعلق یہ گواہی دیتا ہوں کہ ایک مرتبہ مروان کے اہل خانہ میں سے کوئی عورت مرگئی عورتیں اکھٹی ہو کر اس پر رونے لگیں مروان کہنے لگا کہ عبد الملک جاؤ اور ان عورتوں کو رونے سے منع کرو حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ وہاں موجود تھے میں نے انہیں یہ کہتے ہوئے خود سنا کہ اے ابوعبدالملک رہنے دو ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کے سامنے سے بھی ایک جنازہ گذرا تھا جس پر رویا جا رہا تھا میں بھی اس وقت نبی کریم ﷺ کے پاس موجود تھے اور حضرت عمر رضی اللہ عنہ بھی تھے انہوں نے جنازے کے ساتھ رونے والی عورتوں کو ڈانٹا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے ابن خطاب رہنے دو کیونکہ آنکھ آنسو بہاتی ہے اور دل غمگین ہوتا ہے اور زخم ابھی ہرا ہے۔ انہوں نے پوچھا کیا یہ روایت آپ نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے خود سنی ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں اس پر وہ کہنے لگے کہ اللہ اور اس کا رسول ہی بہتر جانتے ہیں۔

Muhammad bin Amro rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba Salma bin Azraq Hazrat Ibn Umar razi Allah tala anhu ke sath bazaar mein baithe hue the itne mein wahan se janaza guzara jis ke peeche rone ki awazen aa rahi thin Hazrat Ibn Umar razi Allah tala anhu ne usey maayooub karar de kar unhen daanta Salma bin Azraq kehne lage aap is tarah na kahen mein Hazrat Abu Hurairah razi Allah tala anhu ke mutalliq yeh gawahi deta hun ki ek martaba Marwan ke ahl khana mein se koi aurat mar gayi aurten ikhatti ho kar us par rone lagi Marwan kehne laga ki Abd al-Malik jao aur in aurton ko rone se mana karo Hazrat Abu Hurairah razi Allah tala anhu wahan maujood the mein ne unhen yeh kehte hue khud suna ki aye Abu Abd al-Malik rehne do ek martaba Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne se bhi ek janaza guzara tha jis par roya ja raha tha mein bhi us waqt Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass maujood tha aur Hazrat Umar razi Allah tala anhu bhi the unhon ne janaze ke sath rone wali aurton ko daanta to Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Ibn al-Khattab rehne do kyunki aankh aansu bahati hai aur dil ghamgeen hota hai aur zakhm abhi hara hai unhon ne poocha kya yeh riwayat aap ne Hazrat Abu Hurairah razi Allah tala anhu se khud suni hai unhon ne farmaya han is par woh kehne lage ki Allah aur us ka Rasool hi behtar jante hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الْأَزْرَقِ كَانَ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِالسُّوقِ، فَمُرَّ بِجِنَازَةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا، فَعَابَ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، فَانْتَهَرَهُنَّ، فَقَالَ لَهُ سَلَمَةُ بْنُ الْأَزْرَقِ: لَا تَقُلْ ذَلِكَ، فَأَشْهَدُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: وَتُوُفِّيَتْ امْرَأَةٌ مِنْ كَنَائِنِ مَرْوَانَ وَشَهِدَهَا، وَأَمَرَ مَرْوَانُ بِالنِّسَاءِ اللَّاتِي يَبْكِينَ يُطْرَدْنَ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : دَعْهُنَّ يَا أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ، فَإِنَّهُ مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِنَازَةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا، وَأَنَا مَعَهُ، وَمَعَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَانْتَهَرَ عُمَرُ اللَّاتِي يَبْكِينَ مَعَ الْجِنَازَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " دَعْهُنَّ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، فَإِنَّ النَّفْسَ مُصَابَةٌ، وَإِنَّ الْعَيْنَ دَامِعَةٌ، وَإِنَّ الْعَهْدَ حَدِيثٌ" . قَالَ: آنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.