1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
wahubayrah bn yarīm | Hubayra ibn Yahyam Ash-Shibami | Saduq Hasan Al-Hadith |
hāni’ bn hāni’in | Hani bin Hani Al-Hamdani | Acceptable |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
yaḥyá bn ādam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
وَهُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ | هبيرة بن يريم الشبامي | صدوق حسن الحديث |
هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ | هانئ بن هانئ الهمداني | مقبول |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 770
Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that when we were about to leave Makkah, the daughter of Sayyiduna Hamza, may Allah be pleased with him, started following us, calling out "Uncle! Uncle!" I took her hand and entrusted her to Sayyida Fatima, may Allah be pleased with her, saying, "Take care of your cousin." When we reached Madinah, there was a dispute between me, Sayyiduna Ja'far, and Sayyiduna Zayd ibn Harithah, may Allah be pleased with them all, regarding the upbringing of this girl. Sayyiduna Ja'far's, may Allah be pleased with him, stance was that she is the daughter of his uncle, and her paternal aunt, Sayyida Asma bint Umays, may Allah be pleased with her, is married to him, so he has the right to raise her. Sayyiduna Zayd, may Allah be pleased with him, said that she is his niece. And I took the position that I had brought her and she was the daughter of my uncle. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, decided the matter, saying, "Ja'far! You resemble me in appearance and character. Ali! You are from me and I am from you. And Zayd! You are our brother and our freed slave. The girl will stay with her paternal aunt because a paternal aunt is like a mother." I asked, "O Messenger of Allah! Why don't you marry her?" He replied, "Because she is my niece from my foster brother."
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جب ہم مکہ مکرمہ سے نکلنے لگے تو سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی چچا جان! چچاجان! پکارتی ہوئی ہمارے پیچھے لگ گئی، میں نے اس کا ہاتھ پکڑ لیا اور اسے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کے حوالے کر دیا، اور ان سے کہا کہ اپنی چچا زاد بہن کو سنبھالو، جب ہم مدینہ منورہ پہنچے تو اس بچی کی پرورش کے سلسلے میں میرا، سیدنا جعفر اور سیدنا زید بن حارثہ رضی اللہ عنہما کا جھگڑا ہو گیا۔ سیدنا جعفر رضی اللہ عنہ کا موقف یہ تھا کہ یہ میرے چچا کی بیٹی ہے، اور اس کی خالہ یعنی سیدہ اسماء بنت عمیس رضی اللہ عنہا میرے نکاح میں ہیں، لہذا اس کی پرورش میرا حق ہے۔ سیدنا زید رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ یہ میری بھتیجی ہے۔ اور میں نے یہ موقف اختیار کیا کہ اسے میں لے کر آیا ہوں اور یہ میرے چچا کی بیٹی ہے۔ نبی ﷺ نے اس کا فیصلہ کرتے ہوئے فرمایا: ”جعفر! آپ تو صورت اور سیرت میں میرے مشابہہ ہیں، علی! آپ مجھ سے ہیں اور میں آپ سے ہوں، اور زید! آپ ہمارے بھائی اور ہمارے مولی (آزاد کردہ غلام) ہیں، بچی اپنی خالہ کے پاس رہے گی کیونکہ خالہ بھی ماں کے مرتبہ میں ہوتی ہے۔“ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ اس سے نکاح کیوں نہیں کر لیتے؟ فرمایا: ”اس لئے کہ یہ میری رضاعی بھتیجی ہے۔“
Seyedna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke jab hum Makkah Mukarramah se nikalne lage to Seyedna Hamza (رضي الله تعالى عنه) ki sahabzadi chacha jaan! chacha jaan! pukarti hui humare peeche lag gai, main ne us ka hath pakad liya aur use Seyeda Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hawale kar diya, aur un se kaha ke apni chacha zad bahan ko sambhalo, jab hum Madina Munawwara pahunche to is bachchi ki parwarish ke silsile mein mera, Seyedna Jaffar aur Seyedna Zaid bin Haritha ( (رضي الله تعالى عنه) a ka jhagda ho gaya. Seyedna Jaffar (رضي الله تعالى عنه) ka mauqif ye tha ke ye mere chacha ki beti hai, aur is ki khala yani Seyeda Asma bint Umays ( (رضي الله تعالى عنه) ا) mere nikah mein hain, lihaza is ki parwarish mera haq hai. Seyedna Zaid (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ke ye meri bhatiji hai. aur main ne ye mauqif ikhtiyar kiya ke use main le kar aaya hun aur ye mere chacha ki beti hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ka faisla karte hue farmaya: ”Jaffar! aap to surat aur seerat mein mere mushabaha hain, Ali! aap mujh se hain aur main aap se hun, aur Zaid! aap humare bhai aur humare maula (azad kardah gulam) hain, bachchi apni khala ke pass rahe gi kyunki khala bhi maan ke martaba mein hoti hai.“ main ne arz kiya: Ya Rasulullah! aap is se nikah kyun nahin kar lete? farmaya: ”is liye ke ye meri razaai bhatiji hai.“.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، وَهُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَمَّا خَرَجْنَا مِنْ مَكَّةَ اتَّبَعَتْنَا ابْنَةُ حَمْزَةَ تُنَادِي: يَا عَمِّ، يَا عَمِّ، قَالَ: فَتَنَاوَلْتُهَا بِيَدِهَا، فَدَفَعْتُهَا إِلَى فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقُلْتُ: دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ اخْتَصَمْنَا فِيهَا أَنَا وَجَعْفَرٌ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فقال جعفر: ابنة عمي وخالتها عندي، يعني: أسماء بنت عميس، وَقَالَ زَيْدٌ: ابْنَةُ أَخِي، وَقُلْتُ: أَنَا أَخَذْتُهَا وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَّا أَنْتَ يَا جَعْفَرُ، فَأَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي، وَأَمَّا أَنْتَ يَا عَلِيُّ، فَمِنِّي وَأَنَا مِنْكَ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا زَيْدُ، فَأَخُونَا وَمَوْلَانَا، وَالْجَارِيَةُ عِنْدَ خَالَتِهَا، فَإِنَّ الْخَالَةَ وَالِدَةٌ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَزَوَّجُهَا؟ قَالَ:" إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ".