1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)

مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 827

It is narrated on the authority of Hadrat Ali (May Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me, Hadrat Zubair (May Allah be pleased with him), and Hadrat Abu Marthad (May Allah be pleased with him) – and each of us was a skilled horseman – to a place, saying, "Set out, and when you reach Rawdat Khakh, you will find a woman there who has a letter from Hatib bin Abi Balta'ah addressed to the polytheists. Take that letter from her and return." So we set out, our horses barely touching the ground, until we reached Rawdat Khakh. There we found a woman, just as he had described, traveling on her camel. The letter informed the people of Makkah about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) departure. We said to her, "Take out the letter that you have." She said, "I don't have any letter." We made her camel kneel and searched its saddlebag, but found nothing. My two companions said, "We think she doesn't have any letter." I said, "You know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never speaks falsely." Then I swore an oath, saying, "Either you bring out the letter yourself, or we will strip you naked." Compelled, she took out a letter from her braid and gave it to us. We took that letter and presented ourselves before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). People started saying, "O Messenger of Allah! She has betrayed Allah, His Messenger, and the Muslims. Allow me to strike her neck." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked her, "Hatib, what is this?" He submitted, "O Messenger of Allah! By Allah, I believe in Allah and His Messenger! The matter is that I am not originally from Quraysh, but I have become one of them. All the emigrants who are with you have relatives in Makkah who protect their families. I thought that I do not have any blood relative there, so let me do them a favor so that they, in return, protect my family." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have spoken the truth. It is good to say good things about them." Overwhelmed with emotions, Hadrat Umar (May Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! He has betrayed Allah, His Messenger, and the Muslims. Allow me to cut off his head." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "He has participated in the Battle of Badr. And what do you know, perhaps Allah looked at the people of Badr from above and said: 'Do whatever you wish, I have granted you Paradise.'" Upon hearing this, tears filled the eyes of Hadrat Umar (May Allah be pleased with him) and he said, "Allah and His Messenger know best."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے، سیدنا زبیر اور سیدنا ابومرثد رضی اللہ عنہما - کہ ہم میں سے ہر ایک شہسوار تھا - کو ایک جگہ بھیجتے ہوئے فرمایا: ”تم لوگ روانہ ہو جاؤ، جب تم روضہ خاخ میں پہنچو گے تو وہاں تمہیں ایک عورت ملے گی جس کے پاس ایک خط ہوگا، جو حاطب بن ابی بلتعہ کی طرف سے مشرکین کے نام ہوگا، تم اس سے وہ خط لے کر واپس آجانا۔“ چنانچہ ہم لوگ روانہ ہو گئے، ہمارے گھوڑے ہمارے ہاتھوں سے نکلے جاتے تھے، یہاں تک کہ ہم روضہ خاخ جا پہنچے، وہاں ہمیں واقعۃ ایک عورت ملی جو اپنے اونٹ پر چلی جا رہی تھی، اس خط میں اہل مکہ کو نبی ﷺ کی روانگی کی اطلاع دی گئی تھی، ہم نے اس سے کہا کہ تیرے پاس جو خط ہے وہ نکال دے، اس نے کہا کہ میرے پاس تو کوئی خط نہیں ہے، ہم نے اس کا اونٹ بٹھایا، اس کے کجاوے کی تلاشی لی لیکن کچھ نہ ملا، میرے دونوں ساتھیوں نے کہا کہ اس کے پاس تو ہمارے خیال میں کوئی خط نہیں ہے، میں نے کہا: آپ جانتے ہیں کہ نبی ﷺ نے کبھی جھوٹ نہیں بولا، پھر میں نے قسم کھا کر کہا کہ یا تو تو خود ہی خط نکال دے ورنہ ہم تجھے برہنہ کر دیں گے۔ مجبور ہو کر اس نے اپنے بالوں کی چوٹی میں سے ایک خط نکال کر ہمارے حوالے کر دیا، ہم وہ خط لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، لوگ کہنے لگے: یا رسول اللہ! اس نے اللہ اور اس کے رسول اور مسلمانوں سے خیانت کی ہے، مجھے اس کی گردن مارنے کی اجازت دیجئے۔ نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ ”حاطب! یہ کیا ہے؟“ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ کی قسم! میں اللہ اور اس کے رسول پر ایمان رکھتا ہوں، بات یہ ہے کہ میں قریش سے تعلق نہیں رکھتا، البتہ ان میں شامل ہو گیا ہوں، آپ کے ساتھ جتنے بھی مہاجرین ہیں، ان کے مکہ مکرمہ میں رشتہ دار موجود ہیں جن سے وہ اپنے اہل خانہ کی حفاظت کروا لیتے ہیں، میں نے سوچا کہ میرا وہاں کوئی نسبی رشتہ دار تو موجود نہیں ہے، اس لئے ان پر ایک احسان کر دوں تاکہ وہ اس کے عوض میرے رشتہ داروں کی حفاظت کریں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم نے سچ بیان کیا، ان کے متعلق اچھی بات ہی کہنا۔“ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے شدت جذبات سے مغلوب ہو کر فرمایا: یا رسول اللہ! اس نے اللہ اور اس کے رسول اور مسلمانوں سے خیانت کی ہے، مجھے اجازت دیجئے کہ اس کی گردن اڑا دوں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ غزوہ بدر میں شریک ہو چکے ہیں، اور تمہیں کیا خبر کہ اللہ نے آسمان سے اہل بدر کو جھانک کر دیکھا اور فرمایا: تم جو کچھ کرتے رہو، میں تمہارے لئے جنت کو واجب کر چکا۔“ اس پر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی آنکھیں آنسوؤں سے بھر گئیں اور وہ فرمانے لگے کہ اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe, Sayyidna Zubair aur Sayyidna Abumurshid ( (رضي الله تعالى عنه) a - ki hum mein se har ek shahsawar tha - ko ek jagah bhejte hue farmaya: "Tum log rawana ho jao, jab tum Rauza Khakh mein pahunchoge to wahan tumhein ek aurat milegi jiske pass ek khat hoga, jo Hatib bin Abi Balta'a ki taraf se mushrikeen ke naam hoga, tum us se wo khat lekar wapas aa jana." Chunancha hum log rawana ho gaye, hamare ghore hamare hathon se nikle jate the, yahan tak ki hum Rauza Khakh ja pahunche, wahan humein waqea ek aurat mili jo apne unt par chali ja rahi thi, is khat mein ahle Makkah ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki rawangi ki ittila di gayi thi, humne us se kaha ki tere pass jo khat hai wo nikal de, usne kaha ki mere pass to koi khat nahin hai, humne us ka unt bithaya, uske kajave ki talashi li lekin kuchh na mila, mere donon sathiyon ne kaha ki uske pass to hamare khayal mein koi khat nahin hai, maine kaha: Aap jante hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi jhoot nahin bola, phir maine qasam kha kar kaha ki ya to tu khud hi khat nikal de warna hum tujhe barahna kar denge. Majboor ho kar usne apne balon ki choti mein se ek khat nikal kar hamare hawale kar diya, hum wo khat lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, log kahne lage: Ya Rasulullah! Isne Allah aur uske رسول aur musalmanon se khiyanat ki hai, mujhe iski gardan marne ki ijazat dijiye. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se puchha ki "Hatib! Ye kya hai?" Unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! Allah ki qasam! Mein Allah aur uske Rasul par iman rakhta hun, baat ye hai ki mein Quresh se talluq nahin rakhta, albatta un mein shamil ho gaya hun, aap ke sath jitne bhi muhajireen hain, unke Makkah Mukarramah mein rishtedar maujood hain jin se wo apne ahle khana ki hifazat karwa lete hain, maine socha ki mera wahan koi nasbi rishtedar to maujood nahin hai, is liye un par ek ehsan kar dun taaki wo iske awaz mere rishtedaron ki hifazat karen. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumne sach bayan kiya, unke mutalliq achchhi baat hi kahna." Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne shiddat jazbaat se maglub ho kar farmaya: Ya Rasulullah! Isne Allah aur uske Rasul aur musalmanon se khiyanat ki hai, mujhe ijazat dijiye ki iski gardan uda dun. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ye ghazwa Badr mein sharik ho chuke hain, aur tumhein kya khabar ki Allah ne aasman se ahle Badr ko jhank kar dekha aur farmaya: Tum jo kuchh karte raho, mein tumhare liye Jannat ko wajib kar chuka." Is par Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki aankhen aansuon se bhar gayin aur wo farmane lage ki Allah aur uske Rasul hi zyada jante hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ ، قَالَ: تَنَازَعَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَحِبَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، فَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لِحِبَّانَ: قَدْ عَلِمْتُ مَا الَّذِي جَرَّأَ صَاحِبَكَ، يَعْنِي: عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: فَمَا هُوَ لَا أَبَا لَكَ؟ قَالَ: قَوْلٌ سَمِعْتُهُ يَقُولُهُ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالزُّبَيْرَ وَأَبَا مَرْثَدٍ، وَكُلُّنَا فَارِسٌ، قَالَ:" انْطَلِقُوا حَتَّى تَبْلُغُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ فِيهَا امْرَأَةً مَعَهَا صَحِيفَةٌ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ، فَأْتُونِي بِهَا"، فَانْطَلَقْنَا عَلَى أَفْرَاسِنَا حَتَّى أَدْرَكْنَاهَا حَيْثُ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَسِيرُ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، قَالَ: وَكَانَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ بِمَسِيرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا لَهَا: أَيْنَ الْكِتَابُ الَّذِي مَعَكِ؟ قَالَتْ: مَا مَعِي كِتَابٌ، فَأَنَخْنَا بِهَا بَعِيرَهَا، فَابْتَغَيْنَا فِي رَحْلِهَا، فَلَمْ نَجِدْ فِيهِ شَيْئًا، فَقَالَ صَاحِبَايَ: مَا نَرَى مَعَهَا كِتَابًا، فَقُلْتُ: لَقَدْ عَلِمْتُمَا مَا كَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ حَلَفْتُ: وَالَّذِي أَحْلِفُ بِهِ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجِي الْكِتَابَ لَأُجَرِّدَنَّكِ، فَأَهْوَتْ إِلَى حُجْزَتِهَا وَهِيَ مُحْتَجِزَةٌ بِكِسَاءٍ فَأَخْرَجَتْ الصَّحِيفَةَ، فَأَتَوْا بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ، قَالَ:" يَا حَاطِبُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟"، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا بِي أَنْ لَا أَكُونَ مُؤْمِنًا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَلَكِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَكُونَ لِي عِنْدَ الْقَوْمِ يَدٌ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهَا عَنْ أَهْلِي وَمَالِي، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلَّا لَهُ هُنَاكَ مِنْ قَوْمِهِ مَنْ يَدْفَعُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ عَنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ، قَالَ" صَدَقْتَ، فَلَا تَقُولُوا لَهُ إِلَّا خَيْرًا"، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ، قَالَ:" أَوَلَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ؟ وَمَا يُدْرِيكَ، لَعَلَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ، فَقَدْ وَجَبَتْ لَكُمْ الْجَنَّةُ"، فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَا عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَقَالَ: اللَّهُ تَعَالَى وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.