6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8301

Abdullah bin Shaqiq (may Allah have mercy on him) said: I stayed in the company of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) for a year in Medina. One day, while we were near the chamber of Aisha (may Allah be pleased with her), he said to me, "I have seen the time when we had no clothes except worn-out rags, and many days would pass when we could not find enough food to straighten our backs. We even used to tie stones on our stomachs to straighten them." One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed some dates among us, and each of us received seven dates, including one 'Ajwa date. I did not wish to exchange it for a better one." I asked, "Why?" He replied, "I have difficulty chewing." Then he asked me, "Where are you from?" I said, "From Syria." He asked, "Have you seen the stone of Moses (peace be upon him)?" I asked, "What is the stone of Moses like?" He said, "Once, the Children of Israel spoke very indecently about the private parts of Moses (peace be upon him). One day, Moses (peace be upon him) took off his clothes to take a bath and placed them on a stone. He (a man from Bani Israel) took his clothes and ran away. Moses (peace be upon him) ran after him, saying, 'O stone, give me my clothes! O stone, give me my clothes!' until he reached the Children of Israel. They saw that Moses (peace be upon him) was perfectly healthy and of excellent physique. Moses (peace be upon him) became angry and struck the stone three times. By the One in whose hands is the soul of Abu Hurairah, if I had seen it, I would have seen the marks of Moses' blows."


Grade: Sahih

عبداللہ بن شقیق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں مدینہ منورہ میں ایک سال تک حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی رفاقت میں رہا ہوں ایک دن جب کہ ہم حجرہ عائشہ رضی اللہ عنہ کے قریب تھے وہ مجھ سے کہنے لگے کہ میں نے اپنے آپ پر وہ وقت بھی دیکھا ہے کہ ہمارے پاس سوائے پھٹی پرانی چادروں کے کوئی دوسرے کپڑے نہ ہوتے تھے اور ہم پر کئی کئی دن ایسے گذر جاتے تھے کہ اتنا کھانا بھی نہ ملتا تھا جس سے کمر سیدھی ہوجائے حتی کہ ہم لوگ اپنے پیٹ پر پتھر باندھ لیتے تھے تاکہ اسی کے ذریعے کمر سیدھی ہوجائے۔ ایک دن نبی ﷺ نے ہمارے درمیان کچھ کجھوریں تقسیم فرمائیں اور ہم میں سے ہر ایک کے حصے میں سات سات کھجوریں آئیں جن میں ایک کھجور گدر بھی تھی مجھے اس کی جگہ عمدہ کھجور ملنے کی کوئی تمنا نہ پیدا ہوئی میں نے پوچھا کیوں؟ فرمایا مجھے چبانے میں دشواری ہوتی پھر مجھ سے فرمایا تم کہاں سے آئے ہو؟ میں نے عرض کیا شام سے فرمایا کیا تم نے حضرت موسیٰ علیہ السلام کا پتھر دیکھا ہے؟ میں نے پوچھا کہ حضرت موسیٰ علیہ السلام کا کیسا پتھر ہے؟ فرمایا کہ ایک مرتبہ بنی اسرائیل نے حضرت موسیٰ علیہ السلام کی شرمگاہ کے متعلق انتہائی نازیبا باتیں کہیں ایک دن حضرت موسیٰ علیہ السلام نے غسل کرنے کے لئے اپنے کپڑے اتار کر ایک پتھر پر رکھے وہ ان کے کپڑے لے کر بھاگ گیا حضرت موسیٰ علیہ السلام اس کے پیچھے اے پتھر میرے کپڑے دے دے اے پتھر میرے کپڑے دے دے کہتے ہوئے دوڑے یہاں تک کہ وہ پتھر بنی اسرائیل کے پاس پہنچ کر رک گیا انہوں نے دیکھا کہ حضرت موسیٰ علیہ السلام تو بالکل تندرست ہیں اور ان کی جسامت بھی انتہائی عمدہ ہے حضرت موسیٰ علیہ السلام نے غصے میں آ کر اس پتھر پر تین ضربیں لگائیں اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی جان ہے اگر میں اسے دیکھ پاتا تو حضرت موسیٰ علیہ السلام کی ضربوں کے نشان بھی نظر آجاتے۔

Abdullah bin Shaqeek rehmatullah alaih kehte hain ke main Madina Munawwara mein aik saal tak Hazrat Abu Hurairah razi Allah tala anhu ki rifaqat mein raha hun ek din jab keh hum hujra Ayesha razi Allah tala anha ke qareeb thay woh mujh se kehne lage ke maine apne aap per woh waqt bhi dekha hai ke humare pass siwae phutti purani chadaron ke koi doosre kapre na hote thay aur hum per kai kai din aise guzar jate thay ke itna khana bhi na milta tha jis se kamar seedhi ho jae hatta ke hum log apne pet per pathar bandh lete thay taake isi ke zariye kamar seedhi ho jae. Ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humare darmiyan kuchh khajoorein taqseem farmaein aur hum mein se har ek ke hisse mein saat saat khajoorein aaein jin mein ek khajoor gaddar bhi thi mujhe us ki jaga umda khajoor milne ki koi tamanna na paida hui maine poocha kyun? Farmaya mujhe chabane mein dushwari hoti phir mujh se farmaya tum kahan se aae ho? Maine arz kia Sham se farmaya kia tum ne Hazrat Musa alaihissalam ka pathar dekha hai? Maine poocha ke Hazrat Musa alaihissalam ka kaisa pathar hai? Farmaya ke ek martaba Bani Israel ne Hazrat Musa alaihissalam ki sharamgah ke mutalliq intahai nazeba baaten kahin ek din Hazrat Musa alaihissalam ne ghusl karne ke liye apne kapre utar kar ek pathar per rakhe woh un ke kapre le kar bhaag gaya Hazrat Musa alaihissalam us ke peechhe ae pathar mere kapre de de ae pathar mere kapre de de kehte hue daude yahan tak ke woh pathar Bani Israel ke pass pahunch kar ruk gaya unhon ne dekha ke Hazrat Musa alaihissalam to bilkul tandarust hain aur un ki j samat bhi intahai umda hai Hazrat Musa alaihissalam ne ghusse mein aa kar us pathar per teen zarben lagayein us zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Abu Hurairah razi Allah tala anhu ki jaan hai agar main usey dekh pata to Hazrat Musa alaihissalam ki zarbon ke nishan bhi nazar aate.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، قَالَ: أَقَمْتُ بِالْمَدِينَةِ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ سَنَةً، فَقَالَ لِي ذَاتَ يَوْمٍ وَنَحْنُ عِنْدَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ: لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا لَنَا ثِيَابٌ إِلَّا الْبِرَادُ الْمُفَتَّقَةُ، وَإِنَّهُ لَيَأْتِي عَلَى أَحَدِنَا الْأَيَّامُ مَا يَجِدُ طَعَامًا يُقِيمُ بِهِ صُلْبَهُ، حَتَّى إِنْ كَانَ أَحَدُنَا لَيَأْخُذُ الْحَجَرَ فَيَشُدُّهُ عَلَى أَخْمَصِ بَطْنِهِ، ثُمَّ يَشُدُّهُ بِثَوْبِهِ لِيُقِيمَ بِهِ صُلْبَه، " فَقَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَنَا تَمْرًا"، فَأَصَابَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنَّا سَبْعَ تَمَرَاتٍ فِيهِنَّ حَشَفَةٌ، فَمَا سَرَّنِي أَنَّ لِي مَكَانَهَا تَمْرَةً جَيِّدَةً، قَالَ: قُلْتُ: لِم؟ قَالَ: تَشُدُّ لِي مِنْ مَضْغِي . قَالَ: فَقَالَ لِي: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟ قُلْتُ مِنَ الشَّامِ، قَالَ: فَقَالَ لِي: هَلْ رَأَيْتَ حَجَرَ مُوسَى؟ قُلْتُ: وَمَا حَجَرُ مُوسَى؟ قَالَ: إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالُوا لِمُوسَى قَوْلًا تَحْتَ ثِيَابِهِ فِي مَذَاكِيرِهِ، قَالَ: فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى صَخْرَةٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ، قَالَ: فَسَعَتْ ثِيَابُهُ، قَالَ: فَتَبِعَهَا فِي أَثَرِهَا وَهُوَ يَقُولُ: يَا حَجَرُ، أَلْقِ ثِيَابِي، حَتَّى أَتَتْ بِهِ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَرَأَوْا مُسْتَوِيًا حَسَنَ الْخَلْقِ، فَلَجَبَهُ ثَلَاثَ لَجَبَاتٍ، فَوَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ، لَوْ كُنْتُ نَظَرْتُ، لَرَأَيْتُ لَجَبَاتِ مُوسَى فِيهِ .