1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
hāni’ bn hāni’in | Hani bin Hani Al-Hamdani | Acceptable |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
zakarīyā | Zakariyya ibn Abi Za'idah al-Wadi'i | Thiqah (Trustworthy) |
‘īsá bn yūnus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
‘alī bn baḥrin | Ali ibn Bahr al-Qattan | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ | هانئ بن هانئ الهمداني | مقبول |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
زَكَرِيَّا | زكريا بن أبي زائدة الوادعي | ثقة |
عِيسَى بْنُ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ | علي بن بحر القطان | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 865
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) that when Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) would recite the Holy Quran, he would keep his voice low, while Sayyiduna Umar Farooq (may Allah be pleased with him) would recite the Holy Quran in a loud voice, and Sayyiduna Ammar (may Allah be pleased with him) would sometimes recite from one Surah and sometimes from another. When this was mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he asked Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him), "Why do you keep your voice low?" He replied, "I make [it] heard to the One with Whom I converse." When he inquired from Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) about the reason for reciting in a loud voice, he replied, "I drive away Satan and awaken those who are asleep." He asked Sayyiduna Ammar (may Allah be pleased with him), "Why do you sometimes recite from one Surah and sometimes from another?" He replied, "Have you ever heard me mixing up one Surah with another?" He said, "No, all are in their right places."
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ جب قرآن کریم کی تلاوت کرتے تو آواز کو پست رکھتے، جبکہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ بلند آواز سے قرآن کریم پڑھتے تھے، اور سیدنا عمار رضی اللہ عنہ کبھی کسی سورت سے تلاوت فرماتے اور کبھی کسی سورت سے، نبی ﷺ کے سامنے جب اس کا تذکرہ ہوا تو نبی ﷺ نے سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ”آپ اپنی آواز کو پست کیوں رکھتے ہیں؟“ عرض کیا کہ میں جس سے مناجات کرتا ہوں اسی کو سناتا ہوں، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے بلند آواز کے ساتھ تلاوت کرنے کی وجہ دریافت فرمائی تو انہوں نے عرض کیا کہ میں شیطان کو بھگاتا ہوں اور سونے والوں کو جگاتا ہوں، سیدنا عمار رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ”آپ کبھی کسی سورت سے اور کبھی دوسری سورت سے تلاوت کیوں کرتے ہیں؟“ عرض کیا کہ کیا آپ نے مجھے کسی سورت میں دوسری سورت کو خلط ملط کرتے ہوئے سنا ہے؟ فرمایا: ”نہیں، سب ہی اپنی جگہ ٹھیک ہیں۔“
Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) jab Quran Kareem ki tilawat karte to aawaz ko past rakhte, jab keh Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) buland aawaz se Quran Kareem parhte thay, aur Sayyiduna Ammar (رضي الله تعالى عنه) kabhi kisi surat se tilawat farmate aur kabhi kisi surat se, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne jab iska tazkira hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) se pucha keh "Aap apni aawaz ko past kyun rakhte hain?" Arz kiya keh main jis se munajat karta hun usi ko sunata hun, Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) se buland aawaz ke sath tilawat karne ki wajah دریافت فرمائی to unhon ne arz kiya keh main shaitan ko bhaagata hun aur sone walon ko jagata hun, Sayyiduna Ammar (رضي الله تعالى عنه) se pucha keh "Aap kabhi kisi surat se aur kabhi dusri surat se tilawat kyun karte hain?" Arz kiya keh kya aap ne mujhe kisi surat mein dusri surat ko khalt malt karte huye suna hai? Farmaya: "Nahin, sab hi apni jagah theek hain.".
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُخَافِتُ بِصَوْتِهِ إِذَا قَرَأَ، وَكَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَجْهَرُ بِقِرَاءَتِهِ، وَكَانَ عَمَّارٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِذَا قَرَأَ يَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَهَذِهِ، فَذُكِرَ ذَاكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" لِمَ تُخَافِتُ؟"، قَالَ: إِنِّي لَأُسْمِعُ مَنْ أُنَاجِي، وَقَالَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" لِمَ تَجْهَرُ بِقِرَاءَتِكَ؟"، قَالَ: أُفْزِعُ الشَّيْطَانَ، وَأُوقِظُ الْوَسْنَانَ، وَقَالَ لِعَمَّارٍ:" لِمَ تَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَهَذِهِ؟"، قَالَ أَتَسْمَعُنِي أَخْلِطُ بِهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ؟ قَالَ:" لَا"، قَالَ: فَكُلُّهُ طَيِّبٌ.