6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Salama | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Muhammad ya'ni ibn Amr | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
| Isma'il | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
| Suleiman | Sulayman ibn Dawud al-Qurashi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| مُحَمَّدٌ يَعْنِي بْنَ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
| إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن جعفر الأنصاري | ثقة |
| سُلَيْمَانُ | سليمان بن داود القرشي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 8861
Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace be upon him) said: "When Allah created Paradise and Hell, Jibreel (peace be upon him) was sent a message to go and see them. I also prepared what was there and come back." Jibreel (peace be upon him) went and saw Paradise and the blessings provided in it, and upon returning to the Divine Court, he said, "By Your honor, whoever hears about it will want to enter it." Allah said, "Now go and see Hell and the punishments prepared for its inhabitants. When he arrived there, one part was climbing over the other. Upon returning, he said, "By Your honor, no one who hears about it will want to enter it." Allah said, "Now go and see it again." This time, the unpleasant matters were covered up. Upon returning, he said, "By Your honor, I fear that no one will be able to avoid it now."
Grade: Hasan
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا (جب اللہ نے جنت اور جہنم کو پیدا کیا تو) حضرت جبرائیل علیہ السلام کے پاس یہ پیغام بھیجا کہ جا کر اسے دیکھ آؤ اور میں نے اس میں جو چیزیں تیار کی ہیں وہ بھی دیکھ آؤ چنانچہ حضرت جبرائیل علیہ السلام گئے اور جنت اور اس میں مہیا کی گئی نعمتوں کو دیکھا اور واپس آکر بارگاہ الٰہی میں عرض کیا کہ آپ کی عزت کی قسم اس کے متعلق جو بھی سنے گا اس میں داخل ہونا چاہے گا اللہ کے حکم پر اسے ناپسندیدہ اور ناگوار چیزوں کے ساتھ ڈھانپ دیا گیا اللہ نے فرمایا اب جا کر اسے اور اس کی نعمتوں کو دیکھ کر آؤ چنانچہ وہ دوبارہ گئے اس مرتبہ وہ ناگوار امور سے ڈھانپ دی گئی تھی وہ واپس آکر عرض رسا ہوئے کہ آپ کی عزت کی قسم مجھے اندیشہ ہے کہ اب اس میں کوئی داخل ہی نہیں ہوسکے گا۔ اللہ نے نے فرمایا کہ اب جا کر جہنم اور اہل جہنم کے لئے تیار کردہ سزائیں دیکھ کر آؤ جب وہ وہاں پہنچے تو اس کا ایک حصہ دوسرے پر چڑھے جا رہا تھا واپس آکر کہنے لگے کہ آپ کی عزت کی قسم کوئی شخص بھی جو اس کے متعلق سنے گا اس میں داخل ہونا نہیں چاہے گا اللہ کے حکم پر اسے خواہشات سے ڈھانپ دیا گیا اس مرتبہ حضرت جبرائیل علیہ السلام کہنے لگے کہ آپ کی عزت کی قسم مجھے تو اندیشہ ہے کہ اب کوئی آدمی اس سے بچ نہیں سکے گا۔
Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya (Jab Allah ne Jannat aur Jahannam ko paida kiya to) Hazrat Jibrael Alaihissalam ke pass ye paigham bheja ki ja kar ise dekh aao aur maine is mein jo cheezein taiyar ki hain wo bhi dekh aao chunancha Hazrat Jibrael Alaihissalam gaye aur Jannat aur is mein muhayya ki gayi naimaton ko dekha aur wapas aakar bargah ilahi mein arz kiya ki aap ki izzat ki qasam iske mutalliq jo bhi sunega is mein dakhil hona chahega Allah ke hukum par ise napasandida aur nagawar cheezon ke sath dhanp diya gaya Allah ne farmaya ab ja kar ise aur iski naimaton ko dekh kar aao chunancha wo dobara gaye is martaba wo nagawar umoor se dhanp di gayi thi wo wapas aakar arz rasa huye ki aap ki izzat ki qasam mujhe andesha hai ki ab is mein koi dakhil hi nahin hosakega. Allah ne ne farmaya ki ab ja kar Jahannam aur ahle Jahannam ke liye taiyar kardah sazain dekh kar aao jab wo wahan pahunche to iska ek hissa dusre par chadhe ja raha tha wapas aakar kahne lage ki aap ki izzat ki qasam koi shakhs bhi jo iske mutalliq sunega is mein dakhil hona nahin chahega Allah ke hukum par ise khwahishat se dhanp diya gaya is martaba Hazrat Jibrael Alaihissalam kahne lage ki aap ki izzat ki qasam mujhe to andesha hai ki ab koi aadmi is se bach nahin sakega.
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي بْنَ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" دَعَا اللَّهُ جِبْرِيلَ، فَأَرْسَلَهُ إِلَى الْجَنَّةِ، فَقَالَ: انْظُرْ إِلَيْهَا وَمَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا، فَرَجَعَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ، لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا، فَحُجِبَتْ بِالْمَكَارِهِ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَرَجَعَ إِلَيْهَا، فَقَال: وَعِزَّتِكَ، لَقَدْ خَشِيتُ أَلَّا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ، ثُمَّ أَرْسَلَهُ إِلَى النَّارِ، فَقَالَ: اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَمَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا فِيهَا، فَرَجَعَ إِلَيْه، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَا يَدْخُلُهَا أَحَدٌ يَسْمَعُ بِهَا، فَحُجِبَتْ بِالشَّهَوَاتِ، ثُمَّ قَالَ: عُدْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَرَجَعَ إِلَيْهِ، فَقَال: وَعِزَّتِكَ، لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا" .