1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
ḥārithah bn muḍarribin | Haritha ibn Mudrib al-'Abdi | Trustworthy |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
ḥajjājun | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ | حارثة بن مضرب العبدي | ثقة |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
حَجَّاجٌ | الحجاج بن محمد المصيصي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 948
Narrated by Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him), that when we migrated to Madinah and ate the fruits there, we suffered from stomach ailments. Gradually, these ailments turned into a severe fever. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept inquiring about the situation in Badr. When we learned that the polytheists were advancing towards Badr, a place named after a well, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also set out for Badr. We reached there before the polytheists and encountered two men: one from Quraysh and the other a slave of Uqbah bin Abi Mu'ayt. The Qurayshite, upon seeing us, fled, but we apprehended the slave. We questioned him about the strength of their army. He replied, "By Allah! Their numbers are vast, and their weaponry is powerful." Upon hearing this, the Muslims began to strike him and brought him before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also inquired about the strength of the Quraysh army. The slave repeated his previous statement. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) tried his best to extract the exact number but the slave refused. Finally, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "How many camels do they slaughter daily?" He replied, "Ten camels." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) immediately declared, "Their number is one thousand, as one camel suffices for at least a hundred men." As night fell, it began to drizzle. We took shelter under trees and shields, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), in that very state, spent the entire night supplicating to his Lord: "O Allah! If this group perishes, You will not be worshipped." With the break of dawn, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called out for prayer. Leaving the trees and shelters, people gathered around him. After leading the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) motivated them for Jihad and said, "The army of Quraysh is stationed on the red slope of that mountain." As the Quraysh army approached and we formed ranks, suddenly a man emerged from their side, mounted on a red camel, and began to circle their army. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him), "Ali! Call out to Hamza (who was closest to the Quraysh) and ask who this man on the red camel is and what he is saying." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If anyone from the Quraysh army can give a wise counsel, it can only be this man on the red camel." Sayyidina Hamza (may Allah be pleased with him) returned and said, "This is Utbah bin Rabi'ah, and he is discouraging his people from fighting, saying, 'O my people! I see people who are exhausted. If you have even an ounce of sense, you will not be able to reach them. O my people! Today, tie a bandage on my head and declare that Utbah bin Rabi'ah has become a coward, although you know I am not.'" Upon hearing this, Abu Jahl remarked, "Are you saying this? By Allah! If anyone else had said this, I would have told him to go and suck his father's private parts (an insult). Your lungs have filled your stomach with pus." Utbah retorted, "O you with the yellow buttocks! You are shaming me. Today you will know who amongst us is a coward." Then, fueled by anger, Utbah, his brother Shaybah, and his son Al-Walid entered the battlefield seeking combat. To face them, six young Ansar stepped forward. Utbah said, "We do not wish to fight them. Let our counterparts from Banu Hashim, who are from Banu Abd al-Muttalib, come out to face us." Hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Sayyidina Ali, Sayyidina Hamza, and Sayyidina Ubaydah bin Harith bin al-Muttalib (may Allah be pleased with them) to rise and confront them. In this duel, Utbah, Shaybah, and Al-Walid were all killed, while Sayyidina Ubaydah (may Allah be pleased with him) was wounded. We killed seventy of their men and took seventy as prisoners. In the meantime, a short-statured Ansar youth brought Abbas bin Abd al-Muttalib (who later became a companion) as a captive. Abbas said, "O Messenger of Allah! By Allah, he did not capture me. I was captured by this man with no hair on both sides of his head. He had a very handsome face and was riding a speckled horse, whom I do not see among you now." At this, the Ansar said, "O Messenger of Allah! I am the one who captured him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gestured for him to be silent and said, "An honorable angel from Allah helped you." Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) said that from Banu Abd al-Muttalib, we captured Abbas, Aqil, and Nawfal bin Harith.
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب ہم لوگ مدینہ منورہ ہجرت کر کے آئے اور ہم نے یہاں کے پھل کھائے تو ہمیں پیٹ کی بیماری لاحق ہو گئی، جس سے بڑھتے بڑھتے ہم شدید قسم کے بخار میں مبتلا ہو گئے، نبی کریم ﷺ بدر کے حالات معلوم کرتے رہتے تھے، جب ہمیں معلوم ہوا کہ مشرکین مقام بدر کی طرف بڑھ رہے ہیں تو نبی کریم ﷺ بھی بدر کی طرف روانہ ہو گئے، جو کہ ایک کنوئیں کا نام تھا، ہم مشرکین سے پہلے وہاں پہنچ گئے، وہاں ہمیں دو آدمی ملے، ایک قریش کا اور دوسرا عقبہ بن ابی معیط کا غلام، قریشی تو ہمیں دیکھتے ہی بھاگ گیا اور عقبہ کے غلام کو ہم نے پکڑ لیا۔ ہم نے اس سے پوچھا کہ ان کے لشکر کی تعداد کتنی ہے؟ اس نے کہا: واللہ! ان کی تعداد بہت زیادہ اور ان کا سامان حرب بہت مضبوط ہے، جب اس نے یہ کہا تو مسلمانوں نے اسے مارنا شروع کر دیا، اور مارتے مارتے اسے نبی ﷺ کے پاس لے آئے، نبی ﷺ نے بھی اس سے مشرکین مکہ کی تعداد پوچھی، اس نے نبی ﷺ کو بھی وہی جواب دیا جو پہلے دیا تھا، نبی ﷺ نے اس سے ان کی صحیح تعداد معلوم کرنے کی پوری کوشش کی لیکن اس نے بتانے سے انکار کر دیا، بالآخر نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ ”وہ لوگ روزانہ کتنے اونٹ ذبح کرتے ہیں؟“ اس نے جواب دیا: روزانہ دس اونٹ ذبح کرتے ہیں، نبی ﷺ نے اسی وقت فرمایا: ”ان کی تعداد ایک ہزار ہے، کیونکہ ایک اونٹ کم از کم سو آدمیوں کو کفایت کر جاتا ہے۔“ رات ہوئی تو ہلکی ہلکی بارش ہونے لگی، ہم بارش سے بچنے کے لئے درختوں اور ڈھالوں کے نیچے چلے گئے، اور نبی ﷺ اسی حالت میں ساری رات اپنے پروردگار سے یہ دعا کرتے رہے: «اَللّٰهُمَّ إِنَّكَ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْفِئَةَ لَا تُعْبَدْ» ”اے اللہ! اگر یہ گروہ ختم ہو گیا تو آپ کی عبادت نہیں ہو سکے گی۔“ بہرحال! طلوع فجر کے وقت نبی ﷺ نے نداء کروائی کہ اللہ کے بندو! نماز تیار ہے، لوگوں نے درختوں اور سائبانوں کو چھوڑا اور نبی ﷺ کے پاس جمع ہو گئے، نبی ﷺ نے نماز پڑھائی اور اس کے بعد جہاد کی ترغیب دینے لگے، پھر فرمایا کہ ”قریش کا لشکر اس پہاڑ کی سرخ ڈھلوان میں ہے۔“ جب لشکر قریش ہمارے قریب آگیا اور ہم نے بھی صف بندی کر لی، تو اچانک ان میں سے ایک آدمی سرخ اونٹ پر سوار ہو کر نکلا اور اپنے لشکر میں چکر لگانے لگا، نبی ﷺ نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”علی! حمزہ سے پکار کر کہو - جو کہ مشرکین مکہ کے سب سے زیادہ قریب تھے - یہ سرخ اونٹ والا کون ہے اور کیا کہہ رہا ہے؟“ پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر لشکر قریش میں کوئی آدمی بھلائی کا حکم دے سکتا ہے تو وہ یہ سرخ اونٹ پر سوار ہی ہو سکتا ہے۔“ اتنی دیر میں سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ آگئے اور فرمانے لگے کہ یہ عتبہ بن ربیعہ ہے جو کہ لوگوں کو جنگ سے روک رہا ہے اور کہہ رہا ہے کہ اے میری قوم! میں ایسے لوگوں کو دیکھ رہا ہوں جو ڈھیلے پڑ چکے ہیں، اگر تم میں ذرا سی بھی صلاحیت ہو تو یہ تم تک کبھی نہیں پہنچ سکیں گے، اے میری قوم! آج کے دن میرے سر پر پٹی باندھ دو اور کہہ دو کہ عتبہ بن ربیعہ بزدل ہو گیا حالانکہ تم جانتے ہو کہ میں بزدل نہیں ہوں۔ ابوجہل نے جب یہ بات سنی تو کہنے لگا کہ یہ بات تم کہہ رہے ہو؟ واللہ! اگر یہ بات تمہارے علاوہ کسی اور نے کہی ہوتی تو میں اس سے کہتا کہ جا کر اپنے باپ کی شرمگاہ چوس (گالی دیتا)، تمہارے پھیپھڑوں نے تمہارے پیٹ میں رعب بھر دیا ہے، عتبہ کہنے لگا کہ او پیلے سرین والے! تو مجھے عار دلاتا ہے، آج تجھے پتہ چل جائے گا کہ ہم میں سے بزدل کون ہے؟ اس کے بعد جوش میں آکر عتبہ، اس کا بھائی شیبہ اور اس کا بیٹا ولید میدان جنگ میں نکل کر مبارز طلبی کرنے لگے، ان کے مقابلے میں چھ انصاری نوجوان نکلے، عتبہ کہنے لگا کہ ہم ان سے نہیں لڑنا چاہتے، ہمارے مقابلے میں ہمارے بنو عم نکلیں جن کا تعلق بنو عبدالمطلب سے ہو، یہ سن کر نبی ﷺ نے سیدنا علی، سیدنا حمزہ اور سیدنا عبیدہ بن حارث بن مطلب رضی اللہ عنہم کو اٹھنے اور مقابلہ کرنے کا حکم دیا۔ اس مقابلے میں عتبہ، شیبہ اور ولید تینوں مارے گئے اور مسلمانوں میں سیدنا عبیدہ رضی اللہ عنہ زخمی ہوئے۔ اس طرح ہم نے ان کے ستر آدمی مارے اور ستر ہی کو قیدی بنا لیا، اسی اثناء میں ایک چھوٹے قد کا انصاری نو جوان عباس بن عبدالمطلب کو - جو بعد میں صحابی بنے - قیدی بنا کر لے آیا، عباس کہنے لگے: یا رسول اللہ! واللہ اس نے مجھے قیدی نہیں بنایا، مجھے تو اس شخص نے قید کیا ہے جس کے سر کے دونوں جانب بال نہ تھے، وہ بڑا خوبصورت چہرہ رکھتا تھا اور ایک چتکبرے گھوڑے پر سوار تھا، جو مجھے اب آپ لوگوں میں نظر نہیں آ رہا، اس پر انصاری نے کہا: یا رسول اللہ! انہیں میں نے ہی گرفتار کیا ہے، نبی ﷺ نے انہیں خاموشی کی تلقین کرتے ہوئے فرمایا کہ ”ایک معزز فرشتے کے ذریعے اللہ نے تمہاری مدد کی ہے۔“ سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ بنو عبدالمطلب میں سے ہم نے عباس، عقیل اور فوفل بن حارث کو گرفتار کیا تھا۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab hum log Madina Munawwara hijrat kar ke aaye aur hum ne yahan ke phal khaye to humein pet ki bimari lahaq ho gayi, jis se badhte badhte hum shadeed qisam ke bukhar mein mubtala ho gaye, Nabi Kareem Sallal Laho Alaihi Wasallam Badr ke haalat maloom karte rehte the, jab humein maloom hua ki mushrikeen maqam Badr ki taraf badh rahe hain to Nabi Kareem Sallal Laho Alaihi Wasallam bhi Badr ki taraf rawana ho gaye, jo ki ek kuen ka naam tha, hum mushrikeen se pehle wahan pahunch gaye, wahan humein do aadmi mile, ek Quresh ka aur dusra Aqaba bin Abi Muayt ka ghulam, Qureshi to humein dekhte hi bhaag gaya aur Aqaba ke ghulam ko hum ne pakad liya. Hum ne us se puchha ki un ke lashkar ki tadad kitni hai? Us ne kaha: Wallahi! Un ki tadad bahut zyada aur un ka saman harb bahut mazboot hai, jab us ne ye kaha to Musalmanon ne use marna shuru kar diya, aur marte marte use Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ke paas le aaye, Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne bhi us se mushrikeen Makkah ki tadad puchhi, us ne Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ko bhi wohi jawab diya jo pehle diya tha, Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne us se un ki sahi tadad maloom karne ki puri koshish ki lekin us ne batane se inkar kar diya, balakhir Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne us se puchha ki ”Woh log rozana kitne unt zibah karte hain?“ Us ne jawab diya: rozana das unt zibah karte hain, Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne usi waqt farmaya: ”Un ki tadad ek hazar hai, kyunki ek unt kam az kam so aadmiyon ko kafiyat kar jata hai.“ Raat hui to halki halki barish hone lagi, hum barish se bachne ke liye darakhton aur dhalon ke neeche chale gaye, aur Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam usi halat mein sari raat apne parvardigaar se ye dua karte rahe: «Allahumma innaka in tuhlik hazihil fi'ata la tu'bad» ”Aye Allah! Agar ye giroh khatam ho gaya to aap ki ibadat nahin ho sakegi.“ Beharhaal! طلوع فجر ke waqt Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne نداء karwai ki Allah ke bando! Namaz taiyar hai, logon ne darakhton aur saiban ko chhora aur Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ke paas jama ho gaye, Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne namaz padhai aur us ke baad jihad ki targhib dene lage, phir farmaya ki ”Quresh ka lashkar is pahad ki surkh dhalwan mein hai.“ Jab lashkar Quresh humare qareeb aagya aur hum ne bhi saf bandi kar li, to achanak un mein se ek aadmi surkh unt par sawar ho kar nikla aur apne lashkar mein chakkar lagane laga, Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se farmaya: ”Ali! Hamza se pukar kar kaho - jo ki mushrikeen Makkah ke sab se zyada qareeb the - ye surkh unt wala kaun hai aur kya keh raha hai?“ Phir Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Agar lashkar Quresh mein koi aadmi bhulai ka hukm de sakta hai to woh ye surkh unt par sawar hi ho sakta hai.“ Itni der mein Sayyidna Hamza (رضي الله تعالى عنه) aagaye aur farmane lage ki ye Utbah bin Rabia hai jo ki logon ko jang se rok raha hai aur keh raha hai ki aye meri qaum! Main aise logon ko dekh raha hun jo dheele pad chuke hain, agar tum mein zara si bhi salahiyat ho to ye tum tak kabhi nahin pahunch sakenge, aye meri qaum! Aaj ke din mere sar par patti bandh do aur keh do ki Utbah bin Rabia buzdil ho gaya halanki tum jante ho ki main buzdil nahin hun. Abu Jahl ne jab ye baat suni to kehne laga ki ye baat tum keh rahe ho? Wallahi! Agar ye baat tumhare ilawa kisi aur ne kahi hoti to main us se kehta ki ja kar apne baap ki sharamgah chus (gaali deta), tumhare phaiphdon ne tumhare pet mein raub bhar diya hai, Utbah kehne laga ki o peele sarin wale! Tu mujhe aar dilata hai, aaj tujhe pata chal jayega ki hum mein se buzdil kaun hai? Is ke baad josh mein aakar Utbah, us ka bhai Shaiba aur us ka beta Waleed maidan e jang mein nikal kar mubarz talabi karne lage, un ke muqable mein chhe Ansaari naujawan nikle, Utbah kehne laga ki hum in se nahin ladna chahte, humare muqable mein humare Banu Um niklen jin ka taluq Banu Abdul Muttalib se ho, ye sun kar Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne Sayyidna Ali, Sayyidna Hamza aur Sayyidna Ubaidah bin Harith bin Muttalib (رضي الله تعالى عنه) ko uthne aur muqabla karne ka hukm diya. Is muqable mein Utbah, Shaiba aur Waleed teeno mare gaye aur Musalmanon mein Sayyidna Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) zakhmi huye. Is tarah hum ne un ke sattar aadmi mare aur sattar hi ko qaidi bana liya, isi asna mein ek chhote qad ka Ansaari nau jawan Abbas bin Abdul Muttalib ko - jo baad mein sahabi bane - qaid bana kar le aaya, Abbas kehne lage: Ya Rasul Allah! Wallahi is ne mujhe qaid nahin banaya, mujhe to is shakhs ne qaid kiya hai jis ke sar ke donon janib baal nah the, woh bada khoobsurat chehra rakhta tha aur ek chatakbare ghore par sawar tha, jo mujhe ab aap logon mein nazar nahin aa raha, is par Ansaari ne kaha: Ya Rasul Allah! Unhein main ne hi giraftar kiya hai, Nabi Sallal Laho Alaihi Wasallam ne unhein khamoshi ki talqeen karte huye farmaya ki ”Ek moazziz farishte ke zariye Allah ne tumhari madad ki.“ Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Banu Abdul Muttalib mein se hum ne Abbas, Aqeel aur Fawfal bin Harith ko giraftar kiya tha.
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ أَصَبْنَا مِنْ ثِمَارِهَا، فَاجْتَوَيْنَاهَا وَأَصَابَنَا بِهَا وَعْكٌ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَبَّرُ عَنْ بَدْرٍ، فَلَمَّا بَلَغَنَا أَنَّ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَقْبَلُوا، سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ، وَبَدْرٌ بِئْرٌ، فَسَبَقَنَا الْمُشْرِكُونَ إِلَيْهَا، فَوَجَدْنَا فِيهَا رَجُلَيْنِ مِنْهُمْ: رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ، وَمَوْلًى لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، فَأَمَّا الْقُرَشِيُّ فَانْفَلَتَ، وَأَمَّا مَوْلَى عُقْبَةَ فَأَخَذْنَاهُ، فَجَعَلْنَا نَقُولُ لَهُ: كَمْ الْقَوْمُ؟ فَيَقُولُ: هُمْ وَاللَّهِ كَثِيرٌ عَدَدُهُمْ، شَدِيدٌ بَأْسُهُمْ، فَجَعَلَ الْمُسْلِمُونَ إِذْا قَالَ ذَلِكَ ضَرَبُوهُ، حَتَّى انْتَهَوْا بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ:" كَمْ الْقَوْمُ؟"، قَالَ: هُمْ وَاللَّهِ كَثِيرٌ عَدَدُهُمْ، شَدِيدٌ بَأْسُهُمْ، فَجَهَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُخْبِرَهُ كَمْ هُمْ، فَأَبَى، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهُ:" كَمْ يَنْحَرُونَ مِنَ الْجُزُرِ؟"، فَقَالَ: عَشْرًا كُلَّ يَوْمٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْقَوْمُ أَلْفٌ، كُلُّ جَزُورٍ لِمِائَةٍ وَتَبِعَهَا"، ثُمَّ إِنَّهُ أَصَابَنَا مِنَ اللَّيْلِ طَشٌّ مِنْ مَطَرٍ، فَانْطَلَقْنَا تَحْتَ الشَّجَرِ وَالْحَجَفِ نَسْتَظِلُّ تَحْتَهَا مِنَ الْمَطَرِ، وَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَيَقُولُ:" اللَّهُمَّ إِنَّكَ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْفِئَةَ لَا تُعْبَدْ"، قَالَ: فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ نَادَى:" الصَّلَاةَ عِبَادَ اللَّهِ"، فَجَاءَ النَّاسُ مِنْ تَحْتِ الشَّجَرِ وَالْحَجَفِ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَرَّضَ عَلَى الْقِتَالِ، ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ جَمْعَ قُرَيْشٍ تَحْتَ هَذِهِ الضِّلَعِ الْحَمْرَاءِ مِنَ الْجَبَلِ"، فَلَمَّا دَنَا الْقَوْمُ مِنَّا وَصَافَفْنَاهُمْ، إِذَا رَجُلٌ مِنْهُمْ عَلَى جَمَلٍ لَهُ أَحْمَرَ يَسِيرُ فِي الْقَوْمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَلِيُّ نَادِ لِي حَمْزَةَ، وَكَانَ أَقْرَبَهُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ: مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ، وَمَاذَا يَقُولُ لَهُمْ؟"، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ يَكُنْ فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ يَأْمُرُ بِخَيْرٍ، فَعَسَى أَنْ يَكُونَ صَاحِبَ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ"، فَجَاءَ حَمْزَةُ فَقَالَ: هُوَ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَهُوَ يَنْهَى عَنِ الْقِتَالِ، وَيَقُولُ لَهُمْ: يَا قَوْمُ، إِنِّي أَرَى قَوْمًا مُسْتَمِيتِينَ لَا تَصِلُونَ إِلَيْهِمْ وَفِيكُمْ خَيْرٌ، يَا قَوْمُ، اعْصِبُوهَا الْيَوْمَ بِرَأْسِي، وَقُولُوا: جَبُنَ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي لَسْتُ بِأَجْبَنِكُمْ، قَالَ: فَسَمِعَ ذَلِكَ أَبُو جَهْلٍ، فَقَالَ: أَنْتَ تَقُولُ هَذَا؟ وَاللَّهِ لَوْ غَيْرُكَ يَقُولُ هَذَا لَأَعْضَضْتُهُ، قَدْ مَلَأَتْ رِئَتُكَ جَوْفَكَ رُعْبًا، فَقَالَ عُتْبَةُ: إِيَّايَ تُعَيِّرُ يَا مُصَفِّرَ اسْتِهِ؟ سَتَعْلَمُ الْيَوْمَ أَيُّنَا الْجَبَانُ، قَالَ: فَبَرَزَ عُتْبَةُ وَأَخُوهُ شَيْبَةُ وَابْنُهُ الْوَلِيدُ حَمِيَّةً، فَقَالُوا: مَنْ يُبَارِزُ؟ فَخَرَجَ فِتْيَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ سِتَّةٌ، فَقَالَ عُتْبَةُ لَا نُرِيدُ هَؤُلَاءِ، وَلَكِنْ يُبَارِزُنَا مِنْ بَنِي عَمِّنَا، مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُمْ يَا عَلِيُّ، وَقُمْ يَا حَمْزَةُ، وَقُمْ يَا عُبَيْدَةُ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ"، فَقَتَلَ اللَّهُ تَعَالَى عُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَيْ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدَ بْنَ عُتْبَةَ، وَجُرِحَ عُبَيْدَةُ، فَقَتَلْنَا مِنْهُمْ سَبْعِينَ، وَأَسَرْنَا سَبْعِينَ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَصِيرٌ بِالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَسِيرًا، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا وَاللَّهِ مَا أَسَرَنِي، لَقَدْ أَسَرَنِي رَجُلٌ أَجْلَحُ، مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهًا، عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ، مَا أُرَاهُ فِي الْقَوْمِ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: أَنَا أَسَرْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ:" اسْكُتْ، فَقَدْ أَيَّدَكَ اللَّهُ تَعَالَى بِمَلَكٍ كَرِيمٍ"، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: فَأَسَرْنَا وَأَسَرْنَا مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: الْعَبَّاسَ، وعَقِيلًا، وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ.