1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on How to Expose Oneself in Times of Necessity

باب كيف التكشف عند الحاجة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 458

Narrated Ibn Umar (RA): When the Prophet (peace be upon him) wanted to answer the call of nature, he would not lift his clothes until he was close to the ground.


Grade: Da'if

(٤٥٨) سیدنا ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب قضائے حاجت کا ارادہ فرماتے تو (اس وقت تک ) اپنے کپڑے کو نہیں اٹھاتے تھے جب تک زمین کے قریب نہ ہوجاتے۔

(458) syedna ibn umar (rz) se riwayat hai keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab qaza e hajat ka irada farmate to (iss waqt tak) apne kapde ko nahi uthate thay jab tak zameen ke qareeb na hojate.

٤٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاودَ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا أَرَادَ حَاجَةً لَا يَرْفَعُ ثَوْبَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الْأَرْضِ ".قَالَ أَبُو دَاودَ:رَوَاهُ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ٤٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ،قَالَ:حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ.قَالَ أَبُو دَاودَ:إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: حَتَّى يَبْلُغَ الْأَرْضَ. رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ،قَالَ:حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الْأَرْضِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 459

(459) There is another hadith with the same meaning, but it has these words: "Until they are near the earth." Hasan (reliable).


Grade: Sahih

(٤٥٩) اسی معنی میں دوسری حدیث ہے مگر اس میں یہ الفاظ ہیں : یہاں تک کہ زمین کے قریب پہنچ جاتے۔ حسن لغیرہٖ ۔

(459) isi mani mein dusri hadees hai magar is mein yeh alfaz hain : yahan tak ke zameen ke qareeb pahunch jate. hasan lghair.

٤٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاودَ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا أَرَادَ حَاجَةً لَا يَرْفَعُ ثَوْبَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الْأَرْضِ ".قَالَ أَبُو دَاودَ:رَوَاهُ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ٤٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ،قَالَ:حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ.قَالَ أَبُو دَاودَ:إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: حَتَّى يَبْلُغَ الْأَرْضَ. رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ،قَالَ:حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الْأَرْضِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 460

Narrated Ibn `Umar: Whenever the Prophet (ﷺ) intended to answer the call of nature, he would go far away and would not lift up his clothes until he got near the ground.


Grade: Da'if

(٤٦٠) سیدنا ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب قضائے حاجت کا ارادہ فرماتے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دور چلے جاتے اور اپنے کپڑوں کو نہیں اٹھاتے تھے یہاں تک کہ زمین کے قریب ہوجاتے۔

(460) Syedna Ibn Umar (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) jab qazae hajat ka irada farmate to aap (SAW) door chale jate aur apne kapron ko nahi uthate thay yahan tak keh zameen ke qareeb hojate.

٤٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخِسْرُوجِرْدِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ الْمِصِّيصِيُّ، شَيْخٌ جَلِيلٌ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا أَرَادَ الْحَاجَةَ تَنَحَّى، وَلَا يَرْفَعُ ثِيَابَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الْأَرْضِ "