1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Preventing Urine from Splashing

باب التوقي عن البول

Sunan al-Kubra Bayhaqi 508

Narrated Ibn `Abbas (RA): The Prophet (ﷺ) passed by two graves and said, "Both of them (the persons lying in these graves) are being tortured, and they are not being tortured for a grievous sin. This one used not to save himself from being soiled with his urine, and the other used to go about with calumnies (carrying tales about this and that)." The Prophet (ﷺ) then took a green branch of a date-palm tree, split it into two pieces and planted one piece on each grave, saying, "I hope that their punishment may be abated as long as these pieces are fresh (i.e., do not dry)." (Sahih al-Bukhari 508)


Grade: Sahih

(٥٠٨) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دو قبروں کے پاس سے گزرے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بلاشبہ ان دونوں کو عذاب ہو رہا ہے اور کسی بڑی چیز کی وجہ سے نہیں بلکہ ان میں سے ایک چغل خور تھا اور دوسرا اپنے پیشاب کے چھینٹوں سے نہیں بچتا تھا۔ وکیع کہتے ہیں پرہیز نہیں کرتا تھا۔ راوی کہتا ہے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک تر و تازہ ٹہنی منگوائی اور اس کے دو ٹکڑے کیے، پھر ایک کو ایک قبر پر اور دوسری کو دوسری پر گاڑ دیا پھر فرمایا : شاید اللہ تعالیٰ ان دونوں سے عذاب کو ہلکا کر دے جب تک یہ خشک نہ ہوں۔

(508) Syedna Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) do qabron ke paas se guzre to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Bila shuba in donon ko azab ho raha hai aur kisi badi cheez ki waja se nahin balki in mein se ek chugalkhor tha aur dusra apne peshab ke chheenton se nahin bachta tha. Waqih kehte hain parhez nahin karta tha. Rawi kehta hai : Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek tar o taza tehni mangwai aur iske do tukde kiye, phir ek ko ek qabar par aur dusri ko dusri par gaad diya phir farmaya : Shayad Allah Ta'ala in donon se azab ko halka kar de jab tak yeh khushk na hon.

٥٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ بِنَيْسَابُورَ، وَأَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ،قَالَا:ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ،قَالَ:سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَبْرَيْنِ فَقَالَ:" إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَكَانَ لَا يَسْتَنْزِهُ مِنْ بَوْلِهِ ".وَقَالَ وَكِيعٌ:لَا يَتَوَقَّى قَالَ: فَدَعَا بِعَسِيبٍ رَطْبٍ، فَشَقَّهُ بِاثْنَيْنِ، ثُمَّ غَرَسَ عَلَى هَذَا وَاحِدًا وَعَلَى هَذَا وَاحِدًا،ثُمَّ قَالَ:" لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهُمَا الْعَذَابَ مَا لَمْ يَيْبَسَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَغَيْرِهِ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ، كُلُّهُمْ عَنْ وَكِيعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 509

(509) Narrated 'Abd al-Rahman bin Hasana: I and 'Amr bin 'Aas (may Allah be pleased with them) went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he had a shield or something like a shield with him. He (peace and blessings of Allah be upon him) sat down and covered himself with it and urinated while sitting. I and my companion said: "Look at the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) how he urinates like a woman while he is sitting." He (peace and blessings of Allah be upon him) came to us and said: "Don't you know what happened to the Children of Israel? When they needed to urinate or defecate, they would cut it with scissors. So, when they stopped doing that, they were punished in their graves."


Grade: Sahih

(٥٠٩) عبد الرحمن بن حسنہ فرماتے ہیں کہ میں اور عمرو بن عاص (رض) چلے تو رسول اللہ تشریف لائے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ڈھال یا ڈھال نما کوئی چیز تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیٹھے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پردہ کیا اور بیٹھنے کی حالت میں پیشاب کیا۔ میں اور میرے ساتھی نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف دیکھو کیسے پیشاب کرتے ہیں جیسے عورت پیشاب کرتی ہے حالانکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیٹھے ہوئے تھے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے پاس تشریف لائے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تمہیں معلوم نہیں ہے جو بنی اسرائیل والوں کو پہنچا تھا کہ جب ان کو پیشاب وغیرہ لگ جاتا تو اس کو قینچیوں سے کاٹ دیتے تھے، پھر جب وہ اس کام سے رک گئے تو اپنی قبر میں عذاب دیے گئے۔

(509) Abdul Rahman bin Hasna farmate hain ki main aur Amr bin Aas (RA) chale to Rasul Allah tashreef laaye aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass dhaal ya dhaal numa koi cheez thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) baithe aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne parda kiya aur baithne ki halat mein peshab kiya. Main aur mere saathi ne kaha: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf dekho kaise peshab karte hain jaise aurat peshab karti hai halanki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) baithe hue the aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) humare pass tashreef laaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tumhen maloom nahin hai jo Bani Israeel walon ko pahuncha tha ki jab un ko peshab waghaira lag jata to us ko qainchion se kaat dete the, phir jab wo us kaam se ruk gaye to apni qabar mein azab diye gaye.

٥٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا الْأَعْمَشُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ ٠ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرَ بْنِ دُرُسْتُوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ،قَالَ:انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ دَرَقَةٌ أَوْ شِبْهُ الدَّرَقَةِ فَجَلَسَ فَاسْتَتَرَ بِهَا، فَبَالَ وَهُوَ جَالِسٌ،فَقُلْتُ أَنَا وَصَاحِبِي:انْظُرْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ وَهُوَ جَالِسٌ؟ فَأَتَانَا،فَقَالَ:" أَمَا عَلِمْتُمْ مَا لَقِيَ صَاحِبُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، كَانَ إِذَا أَصَابَ أَحَدًا مِنْهُمْ شَيْءٌ مِنَ الْبَوْلِ قَرَضَهُ بِالْمِقْرَاضِ، فَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ، فَعُذِّبَ فِي قَبْرِهِ "