1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Covering Oneself During Ghusl in Public

باب الستر في الغسل عند الناس

Sunan al-Kubra Bayhaqi 952

Maymunah (ra) narrated: I screened the Prophet (ﷺ) while he was taking a bath (after Janabah). He first washed his hands. Then he poured water from his right hand over his left hand and washed his private parts, removing the dirt, if any. Then he rubbed his hand over the wall or the earth, and performed ablution like that for prayer except for washing his feet. Then he poured water all over his body. Then he moved away (to another place) and washed his feet.


Grade: Sahih

(٩٥٢) سیدہ میمونہ (رض) سے روایت ہے کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے پردہ لٹکایا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غسل جنابت فرما رہے تھے، پہلے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاتھ دھوئے، پھر دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈالا اور اپنی شرمگاہ کو دھویا اور جو اس کو چیز لگی تھی، پھر اپنا ہاتھ دیوار یا زمین پر پھیرا، پھر پاؤں دھونے کے علاوہ نماز جیسا وضو کیا، پھر اپنے جسم پر پانی بہایا، پھر الگ جگہ پر اپنے قدموں کو دھویا۔

Sada Maymuna (RA) se riwayat hai ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye parda latkaya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ghusl janabat farma rahe thay, pehle aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hath dhoye, phir dayen hath se bayen hath par pani dala aur apni sharamgah ko dhoya aur jo is ko cheez lagi thi, phir apna hath deewar ya zameen par phela, phir paon dhone ke ilawa namaz jaisa wuzu kiya, phir apne jism par pani bahaya, phir alag jagah par apne qadmon ko dhoya.

٩٥٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ، أنا أَبُو الْمُوَجَّهِ، أنا عَبْدَانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ،قَالَتْ:" سَتَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَبَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الْحَائِطِ أَوِ الْأَرْضِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ غَيْرَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ الْمَاءَ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ". ⦗٣٠٥⦘رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَتَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ وَزَائِدَةُ وَابْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ فِي السِّتْرِ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ زَائِدَةَ٩٥٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَتْ:وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَاءً فَذَكَرَهُ قَالَتْ: وَسَتَرْتُهُ حَتَّى اغْتَسَلَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُوسَى الْقَارِي، عَنْ زَائِدَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 953

Sayyida Maimunah (may Allah be pleased with her) said: I kept water for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then I hung a curtain for him (peace and blessings of Allah be upon him) until he (peace and blessings of Allah be upon him) finished taking a bath.


Grade: Sahih

(٩٥٣) سیدہ میمونہ (رض) فرماتی ہیں : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے پانی رکھا۔۔۔ پھر میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے پردہ لٹکایا حتی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غسل فرما لیا۔

(953) Syeda Maimoona (RA) farmati hain : mein ne Nabi (SAW) ke liye pani rakha... phir mein ne aap (SAW) ke liye parda latkaya hatta ke aap (SAW) ne gusl farma liya.

٩٥٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ، أنا أَبُو الْمُوَجَّهِ، أنا عَبْدَانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ،قَالَتْ:" سَتَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَبَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الْحَائِطِ أَوِ الْأَرْضِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ غَيْرَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ الْمَاءَ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ". ⦗٣٠٥⦘رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَتَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ وَزَائِدَةُ وَابْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ فِي السِّتْرِ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ زَائِدَةَ٩٥٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَتْ:وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَاءً فَذَكَرَهُ قَالَتْ: وَسَتَرْتُهُ حَتَّى اغْتَسَلَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُوسَى الْقَارِي، عَنْ زَائِدَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 954

Lady Umm Hani bint Abi Talib narrated that I went to the Messenger of Allah on the day of the conquest of Makkah. I found him taking a bath and his daughter Fatima (may Allah be pleased with her) was screening him with a cloth.


Grade: Sahih

(٩٥٤) سیدہ ام ہانی بنت ابو طالب فرماتی ہیں کہ میں رسول اللہ کے پاس فتح مکہ کے دن گئی، میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو غسل کرتے ہوئے پایا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیٹی فاطمہ (رض) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے کپڑے سے پردہ کیے ہوئے تھیں۔

954 Syeda Umme Hani bint Abu Talib farmati hain ke main Rasool Allah ke paas Fateh Makkah ke din gai, maine aap ko gusl karte hue paya aur aap ki beti Fatima aap ke liye kapre se parda kiye hue thin.

٩٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئِ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ،تَقُولُ:" ذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 955

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) went to Umm Hani (may Allah be pleased with her), who was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on the day of the conquest of Mecca. Then, water was poured for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to perform Ghusl (ritual bath). His daughter Fatima (may Allah be pleased with her) was covering him with a cloth. When he (peace and blessings of Allah be upon him) finished Ghusl, he took that cloth, wrapped himself in it, then stood up and prayed eight Rak'ahs of Chasht (prayer).


Grade: Sahih

(٩٥٥) سیدنا علی بن ابی طالب (رض) ام ھانی (رض) کے پاس گئے، وہ فتح مکہ کے دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھی۔۔۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے غسل کا پانی ڈالا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیٹی فاطمہ (رض) نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کپڑے سے پردہ کیا ہوا تھا، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غسل کرلیا تو آپ نے اس کپڑے کو پکڑا، آپ نے اس کو لپیٹ لیا۔ پھر کھڑے ہوئے اور چاشت کی آٹھ رکعات ادا کیں۔

Saydna Ali bin Abi Talib Um Hani ke pas gaye woh fath Makkah ke din Rasul Allah ke sath thi phir aap ke liye ghusl ka pani dala gaya to aap ki beti Fatima ne aap ko kapre se parda kiya hua tha jab aap ne ghusl karliya to aap ne is kapre ko pakra aap ne is ko lapet liya phir khare huye aur chasht ki aath rakat ada keen

٩٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَقَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ،أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَتْ:" ثُمَّ سُكِبَ لَهُ غُسْلٌ فَسَتَرَتْهُ ابْنَتُهُ فَاطِمَةُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا اغْتَسَلَ أَخَذَهُ فَالْتَحَفَ بِهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِ سَجَدَاتٍ وَذَلِكَ ضُحًى ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 956

Narrated Ya'la (RA): The Prophet (ﷺ) saw a man performing Ghusl (ritual bath) in an open place and ascended the pulpit and after praising and glorifying Allah said, "Allah is Modest and Concealing, and He loves modesty and concealment. So when any one of you takes a bath, he should conceal himself."


Grade: Sahih

(٩٥٦) سیدنا یعلیٰ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخصکو کھلی جگہ غسل کرتے ہوئے دیکھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر چڑھے، اللہ کی حمد و ثنا بیان کرنے کے بعد فرمایا : اللہ تعالیٰ ہمیشہ سے زندہ ہے، حیادار ہے، پردے اور حیاکو پسند کرتا ہے۔ لہٰذا جب کوئی غسل کرے تو وہ چھپ جائے۔

(956) Syedna Ya'la (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAW) ne ek shakhs ko khuli jaga ghusal karte hue dekha to aap (SAW) mimbar par chadhe, Allah ki hamd o sana bayan karne ke baad farmaya: Allah Ta'ala hamesha se zinda hai, hayatdar hai, parde aur haya ko pasand karta hai. Lihaza jab koi ghusal kare to wo chhup jaye.

٩٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ نُفَيْلٍ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى ⦗٣٠٦⦘ رَجُلًا يَغْتَسِلُ بِالْبَرَازِ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ وَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ اللهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ حَيِيُّ سِتِّيرٌ يُحِبُّ الْحَيَاءَ وَالسِّتْرَ، فَإِذَا اغْتَسَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَتِرْ "،٩٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:الْأَوَّلُ أَتَمُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 957

(957) The father of Sayyiduna Ya'la (may Allah be pleased with him) narrates this Hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Hasan

(٩٥٧) سیدنا یعلیٰ (رض) کے والد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس حدیث کو نقل فرماتے ہیں۔

(957) Syedna Ya'la (RA) ke walid Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is hadees ko naqal farmate hain.

٩٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ نُفَيْلٍ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى ⦗٣٠٦⦘ رَجُلًا يَغْتَسِلُ بِالْبَرَازِ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ وَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ اللهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ حَيِيُّ سِتِّيرٌ يُحِبُّ الْحَيَاءَ وَالسِّتْرَ، فَإِذَا اغْتَسَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَتِرْ "،٩٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:الْأَوَّلُ أَتَمُّ