1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on the Description of a Well of Bait al-Ma

باب صفة بئر بضاعة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1260

(1260) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: The hadith of the well of Buda'ah, in which it is stated that the well of Buda'ah had very deep water and impurities were thrown into it, which did not change its color or taste, nor did it give off a bad smell. It was said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): Do you perform ablution from the well of Buda'ah even though such things are thrown into it? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Nothing makes water impure." It became clear from this that the water was as you (peace and blessings of Allah be upon him) described it.


Grade: Sahih

(١٢٦٠) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : بضاعہ کنویں والی حدیث جس میں ہے کہ بضاعہ کنویں میں بہت زیادہ گہرا پانی ہوتا تھا اور اس میں گندگیاں پھینکی جاتیں تھیں جو اس کے رنگ اور ذائقے کو تبدیل نہیں کرتی تھیں اور نہ ہی اس میں بدبو ظاہر ہوتی تھی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا گیا : آپ بضاعہ کنویں سے وضو کرتے ہیں حالانکہ اس میں اس طرح کی چیزیں پھینکی جاتی ہیں ؟ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جواب دیتے ہوئے فرمایا : ” پانی کو کوئی چیز ناپاک نہیں کرتی۔ اس سے واضح ہوگیا کہ وہ پانی میں اسی طرح تھا، جس طرح آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے متعلق جواب دیا۔ “

(1260) Imam Shafi (rh) farmate hain : Biza کنویں wali hadees jis mein hai ke biza کنویں mein bohat zyada gehra pani hota tha aur is mein gandgiyan phenki jati thin jo is ke rang aur zaiqay ko tabdeel nahin karti thin aur na hi is mein badbu zahir hoti thi. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha gaya : Aap biza کنویں se wazu karte hain halanke is mein is tarah ki cheezen phenki jati hain ? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jawab dete huye farmaya : ” Pani ko koi cheez napaak nahin karti. Is se wazeh hogaya ke woh pani mein isi tarah tha, jis tarah aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ke mutalliq jawab diya “.

١٢٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ،قَالَ:" أَمَّا حَدِيثُ بِئْرِ بُضَاعَةَ فَإِنَّ بِئْرَ بُضَاعَةَ كَثِيرَةُ الْمَاءِ وَاسِعَةٌ كَانَ يُطْرَحُ فِيهَا مِنَ الْأَنْجَاسِ مَا لَا يُغَيِّرُ لَهَا لَوْنًا وَلَا طَعْمًا وَلَا يَظْهَرُ لَهُ فِيهَا رِيحٌ فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ يُطْرَحُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا؟فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُجِيبًا:"الْمَاءُ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ" وَبَيَّنَ أَنَّهُ فِي الْمَاءِ مِثْلُهَا إِذْ كَانَ مُجِيبًا عَلَيْهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1261

Qutaybah ibn Sa'eed said: I asked Thabit about the depth of the well of Badhaa'ah. He said: The most its water reached was the navel. I said: And the least? He said: Above the private parts. Abu Dawud said: I estimated the well of Badhaa'ah with my lower garment. I spread it over it, then I measured it, and its width was six cubits. I asked the one who had opened the door for me and he took me to the well. I asked: Has its foundation been changed from what it was on? He said: No. And I saw in it water whose color had changed.


Grade: Sahih

(١٢٦١) قتیبہ بن سعید کہتے ہیں کہ میں نے قیم سے بضاعہ کنویں کی گہرائی کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے کہا : زیادہ سے زیادہ پانی ناف تک تھا ۔ میں نے کہا : کم سے کم ؟ انھوں نے کہا : شرمگاہ سے اوپر۔ امام ابوداؤد کہتے ہیں کہ بضاعہ کنویں کا میں نے اپنی چادر سے اندازہ لگایا، میں نے اس کو اس پر پھیلایا پھر اس کی پیمائش کی تو اس کا عرض چھ ہاتھ تھا۔ جس شخص نے میرے لیے دروازہ کھولا تھا میں نے اس سے سوال کیا تو وہ مجھے اس کنویں پر لے کر گیا میں نے پوچھا : کیا اس کی بنیادیں تبدیل کردی گئی ہیں جس پر وہ پہلے تھا ؟ اس نے کہا : نہیں۔ میں نے اس میں پانی دیکھا جس کا رنگ تبدیل ہوچکا تھا۔

(1261) Qataiba bin Saeed kehte hain ki maine Qaim se Bidaa kunwen ki gahrai ke mutalliq sawal kiya to unhon ne kaha: zyada se zyada pani naf tak tha. Maine kaha: kam se kam? Unhon ne kaha: sharamgah se upar. Imam Abu Dawood kehte hain ki Bidaa kunwen ka maine apni chadar se andaza lagaya, maine is ko is par phelaya phir is ki pemaish ki to is ka arz chhe hath tha. Jis shakhs ne mere liye darwaza khola tha maine is se sawal kiya to woh mujhe is kunwen par le kar gaya maine poocha: kya is ki bunyaden tabdeel kar di gayi hain jis par woh pehle tha? Is ne kaha: nahin. Maine is mein pani dekha jis ka rang tabdeel ho chuka tha.

١٢٦١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ،⦗٤٠١⦘ قَالَ:قَالَ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ: سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا،فَقَالَ:" أَكْثَرُ مَا يَكُونُ فِيهَا الْمَاءُ إِلَى الْعَانَةِ قُلْتُ: فَإِذَا نَقَصَ،قَالَ:دُونَ الْعَوْرَةِ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَدَّرْتُ بِئْرَ بُضَاعَةَ بِرِدَائِي مَدَدْتُهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ ذَرَعْتُهُ فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ وَسَأَلْتُ الَّذِي فَتْحَ لِي بَابَ الْبُسْتَانِ فَأَدْخَلَنِي إِلَيْهِ هَلْ غُيِّرَ بِنَاؤُهَا عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ؟فَقَالَ:لَا، وَرَأَيْتُ فِيهَا مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ.