1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on What is Narrated About Socks and Shoes

باب ما ورد في الجوربين والنعلين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1349

Sayyidina Mughirah ibn Shu'bah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over his socks and shoes.


Grade: Sahih

(١٣٤٩) سیدنا مغیرہ بن شعبہ (رض) کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جرابوں اور جوتیوں پر مسح کیا۔

(1349) Sayyidina Mughirah bin Shubah (RA) kahte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jurabon aur jootiyon par masah kiya.

١٣٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ،وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا:ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى الدَّارَابَجِرْدِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنِ الْمُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى جَوْرَبَيْهِ وَنَعْلَيْهِ١٣٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ مَحْفُوظٍ الْفَقِيهُ الْجَنْزَرُودِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ:رَأَيْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ ضَعَّفَ هَذَا الْخَبَرَ وَقَالَ أَبُو قَيْسٍ الْأَوْدِيُّ وَهُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ: لَا يَحْتَمِلَانِ هَذَا مَعَ مُخَالَفَتِهِمَا الْأَجِلَّةُ الَّذِينَ رَوَوْا هَذَا الْخَبَرَ عَنِ الْمُغِيرَةِ ⦗٤٢٦⦘ فَقَالُوا: مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقَالَ: لَا نَتْرُكُ ظَاهِرَ الْقُرْآنِ بِمِثْلِ أَبِي قَيْسٍ وَهُزَيْلٍ فَذَكَرْتُ هَذِهِ الْحِكَايَةَ عَنْ مُسْلِمٍ لِأَبِي الْعَبَّاسِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغُولِيِّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ عَلِيُّ بْنُ شَيْبَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا قُدَامَةَ السَّرَخْسِيَّ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قُلْتُ لِسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ: لَوْ حَدَّثْتَنِي بِحَدِيثِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ مَا قَبِلْتُهُ مِنْكَ فَقَالَ سُفْيَانُ: الْحَدِيثُ ضَعِيفٌ أَوْ وَاهٍ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ يَقُولُ: حَدَّثْتُ أَبِي بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ أَبِي: لَيْسَ يُرْوَى هَذَا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَبِي قَيْسٍ قَالَ أَبِي: إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ كَانَ يُحَدِّثُ بِهِ يَقُولُ: هُوَ مُنْكَرٌ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ:قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فِي الْمَسْحِ رَوَاهُ عَنِ الْمُغِيرَةَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ وَأَهْلُ الْبَصْرَةِ وَرَوَاهُ هُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ عَنِ الْمُغِيرَةِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَخَالَفَ النَّاسَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ،ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ قَالَ:سَأَلْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَعْنِي يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: النَّاسُ كُلُّهُمْ يَرْوُونَهُ عَلَى الْخُفَّيْنِ غَيْرَ أَبِي قَيْسٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ،ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَ:كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ لَا يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثِ لِأَنَّ الْمَعْرُوفَ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ هَذَا أَيْضًا عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَيْسَ بِالْمُتَّصِلِ وَلَا بِالْقَوِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1350

(1350) Abu 'Asim narrated it in a similar way.


Grade: Sahih

(١٣٥٠) ابو عاصم نے اس کو اسی طرح ہی بیان کیا ہے۔

(1350) Abu Asim ne is ko isi tarah hi bayan kiya hai.

١٣٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ،وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا:ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى الدَّارَابَجِرْدِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنِ الْمُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى جَوْرَبَيْهِ وَنَعْلَيْهِ١٣٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ مَحْفُوظٍ الْفَقِيهُ الْجَنْزَرُودِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ:رَأَيْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ ضَعَّفَ هَذَا الْخَبَرَ وَقَالَ أَبُو قَيْسٍ الْأَوْدِيُّ وَهُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ: لَا يَحْتَمِلَانِ هَذَا مَعَ مُخَالَفَتِهِمَا الْأَجِلَّةُ الَّذِينَ رَوَوْا هَذَا الْخَبَرَ عَنِ الْمُغِيرَةِ ⦗٤٢٦⦘ فَقَالُوا: مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقَالَ: لَا نَتْرُكُ ظَاهِرَ الْقُرْآنِ بِمِثْلِ أَبِي قَيْسٍ وَهُزَيْلٍ فَذَكَرْتُ هَذِهِ الْحِكَايَةَ عَنْ مُسْلِمٍ لِأَبِي الْعَبَّاسِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغُولِيِّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ عَلِيُّ بْنُ شَيْبَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا قُدَامَةَ السَّرَخْسِيَّ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قُلْتُ لِسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ: لَوْ حَدَّثْتَنِي بِحَدِيثِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ مَا قَبِلْتُهُ مِنْكَ فَقَالَ سُفْيَانُ: الْحَدِيثُ ضَعِيفٌ أَوْ وَاهٍ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ يَقُولُ: حَدَّثْتُ أَبِي بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ أَبِي: لَيْسَ يُرْوَى هَذَا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَبِي قَيْسٍ قَالَ أَبِي: إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ كَانَ يُحَدِّثُ بِهِ يَقُولُ: هُوَ مُنْكَرٌ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ:قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فِي الْمَسْحِ رَوَاهُ عَنِ الْمُغِيرَةَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ وَأَهْلُ الْبَصْرَةِ وَرَوَاهُ هُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ عَنِ الْمُغِيرَةِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَخَالَفَ النَّاسَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ،ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ قَالَ:سَأَلْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَعْنِي يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: النَّاسُ كُلُّهُمْ يَرْوُونَهُ عَلَى الْخُفَّيْنِ غَيْرَ أَبِي قَيْسٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ،ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَ:كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ لَا يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثِ لِأَنَّ الْمَعْرُوفَ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ هَذَا أَيْضًا عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَيْسَ بِالْمُتَّصِلِ وَلَا بِالْقَوِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1351

(1351) Sayyiduna Abu Musa narrates that I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) performing masah (wiping) over his socks and shoes. (b) In this narration, Isa ibn Sinan is weak (in terms of his memory), therefore, he is not considered reliable (for narrations). (c) Imam Yahya ibn Ma'in says that Isa ibn Sinan is weak (in hadith narration).


Grade: Sahih

(١٣٥١) سیدنا ابو موسیٰ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جرابوں اور جوتیوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ (ب) اس میں عیسیٰ بن سنان ضعیف ہے جو قابل حجت نہیں۔ (ج) امام یحییٰ بن معین کہتے ہیں کہ عیسیٰ بن سنان ضعیف ہے۔

Saina Abu Musa farmate hain ke maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jurabon aur jootion par masah karte hue dekha hai. Is mein Isa bin Sinan zaeef hai jo qabil hujjat nahin. Imam Yahya bin Maeen kehte hain ke Isa bin Sinan zaeef hai.

١٣٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامَاتِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ⦗٤٢٧⦘ عِيسَى بْنِ سِنَانٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ "قَالَ الضَّحَّاكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: لَمْ يَثْبُتْ سَمَاعُهُ مِنْ أَبِي مُوسَى، وَعِيسَى بْنِ سِنَانٍ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ:سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: عِيسَى بْنُ سِنَانٍ ضَعِيفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1352

(1352) Abu Waraqa heard from a man of his people, who was called Abdullah bin Ka'b, that "I saw Ali urinating and then he wiped over his socks and shoes.”


Grade: Sahih

(١٣٥٢) ابو ورقاء نے اپنی قوم کے ایک شخص سے سنا جس کو عبداللہ بن کعب کہا جاتا تھا کہ میں نے سیدنا علی (رض) کو پیشاب کرتے ہوئے دیکھا پھر انھوں نے جرابوں اور جوتیوں پر مسح کیا۔

(1352) Abu Warqa ne apni qaum ke ek shakhs se suna jis ko Abdullah bin Kab kaha jata tha ke mein ne Sayyiduna Ali (RA) ko peshab karte huye dekha phir unhon ne jurabon aur jootiyon par masah kiya.

١٣٥٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَالُوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْوَرْقَاءِ،سَمِعَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ يُقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ كَعْبٍ يَقُولُ:" رَأَيْتُ عَلِيًّا بَالَ، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ "،١٣٥٣ - وَرَوَاهُ إِسْرَائِيلُ عَنِ الزِّبْرِقَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" رَأَيْتُ عَلِيًّا بَالَ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَجَوْرَبَيْهِ "أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا إِسْرَائِيلُ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الزِّبْرِقَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1353

Ka'b bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that he saw Ali (may Allah be pleased with him) urinating. He then performed ablution and wiped over his leather socks and socks.


Grade: Sahih

(١٣٥٣) کعب بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے سیدنا علی (رض) کو پیشاب کرتے ہوئے دیکھا ، انھوں نے وضو کیا پھر اپنی جوتیوں اور جرابوں پر مسح کیا۔

1353 kab bin abdullah (rz) farmate hain keh maine sayyidna ali (rz) ko peshab karte huye dekha, unhon ne wuzu kiya phir apni jootion aur jurabon par masah kiya.

١٣٥٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَالُوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْوَرْقَاءِ،سَمِعَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ يُقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ كَعْبٍ يَقُولُ:" رَأَيْتُ عَلِيًّا بَالَ، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ "،١٣٥٣ - وَرَوَاهُ إِسْرَائِيلُ عَنِ الزِّبْرِقَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" رَأَيْتُ عَلِيًّا بَالَ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَجَوْرَبَيْهِ "أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا إِسْرَائِيلُ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الزِّبْرِقَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1354

Mansur said: I heard Khalid bin Sa'd saying, "I saw Abu Mas'ud Ansari performing masah over socks and shoes."


Grade: Sahih

(١٣٥٤) منصور کہتے ہیں کہ میں نے خالد بن سعد کو کہتے ہوئے سنا کہ میں نے ابو مسعود انصاری (رض) کو دیکھا، وہ جرابوں اور جوتیوں پر مسح کرتے تھے۔

(1354) Mansoor kahte hain ki maine Khalid bin Saad ko kahte huye suna ki maine Abu Masood Ansari (RA) ko dekha, woh jurabon aur jootiyon par masah karte the.

١٣٥٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ،قَالَ:سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ سَعْدٍ،يَقُولُ:رَأَيْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ يَمْسَحُ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1355

(1355) Ismail bin Raja narrates from his father that he saw Bara' bin 'Azib (may Allah be pleased with him). He urinated, then performed ablution and wiped over his socks and shoes, and then prayed.


Grade: Da'if

(١٣٥٥) اسماعیل بن رجاء اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے سیدنا براء بن عازب (رض) کو دیکھا، انھوں نے پیشاب کیا، پھر وضو کیا اور جرابوں اور جوتیوں پر مسح کیا، پھر نماز پڑھی۔

1355 ismail bin raja apne wald se naql farmate hain ke maine sayyidna bara bin aazib razi ko dekha unhon ne peshab kiya phir wuzu kiya aur jurabon aur jootiyon par masah kiya phir namaz parhi

١٣٥٥ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:" رَأَيْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1356

(1356) It is narrated by Sa'eed bin Abdullah (may Allah have mercy on him) that he saw Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) who came to the toilet, then performed ablution and wiped his white turban and black thin cloth socks. (b) Some weak narrators have narrated it as Marfoo' (a statement attributed to the Prophet) and it has no basis. (c) The wiping over socks has been narrated from Abu Umama, Sahl bin Sa'd and 'Amr bin Harith. Imam Abu Dawud (may Allah have mercy on him) said that it has also been narrated from Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) and Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them). (d) Ustadh Abu Waleed, while interpreting the hadith of wiping over socks and shoes, said that the wiping is over those socks which are made of leather, not just on a single sock or shoe.


Grade: Da'if

(١٣٥٦) سعید بن عبداللہ (رح) سے روایت ہے کہ میں نے سیدنا انس بن مالک (رض) کو دیکھا ، وہ بیت الخلاء آئے، پھر وضو کیا اور اپنی سفید پگڑی اور سیاہ باریک کپڑے کی جرابوں پر مسح کیا۔ (ب) بعض ضعفاء نے اس کو مرفوع بیان کیا ہے اور اس کی کوئی حیثیت نہیں۔ (ج) مسح کے متعلق ابو امامہ، سہل بن سعد اور عمرو بن حریث سے روایت کیا گیا ہے۔ امام ابوداؤد (رح) فرماتے ہیں کہ سیدنا عمر بن خطاب (رض) اور ابن عباس سے بھی روایت کیا گیا ہے۔ (د) استاد ابو ولید جرابوں اور جوتوں پر مسح کی حدیث میں تاویل کرتے ہوئے فرماتے تھے کہ مسح ان جرابوں پر ہے جو چمڑے والی ہوں صرف اکیلی جراب یا جوتے پر نہیں۔

(1356) Saeed bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki maine Sayyiduna Anas bin Malik (RA) ko dekha, woh bait ul khalaja aye, phir wuzu kiya aur apni safaid pagri aur siyah bareek kapre ki jurabon par masah kiya. (b) Baaz zuafa ne is ko marfoo bayan kiya hai aur is ki koi haisiyat nahi. (j) Masah ke mutalliq Abu Imama, Sahl bin Saad aur Amr bin Haris se riwayat ki gayi hai. Imam Abu Dawood (RA) farmate hain ki Sayyiduna Umar bin Khattab (RA) aur Ibn Abbas se bhi riwayat ki gayi hai. (d) Ustad Abu Waleed jurabon aur jooton par masah ki hadees mein taweel karte hue farmate the ki masah un jurabon par hai jo chamre wali hon sirf akeli jurab ya joote par nahi.

١٣٥٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الطِّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشِّعْرِيِّ، ثنا مِحْمَشُ بْنُ عِصَامٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، ⦗٤٢٨⦘ عَنِ الْأَعْمَشِ، أَظُنُّهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،أَنَّهُ قَالَ:رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى الْخَلَاءَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى قُلَنْسِيَةٍ بَيْضَاءَ مَزْرُورَةٍ وَعَلَى جَوْرَبَيْنِ أَسْوَدَيْنِ مُرَعَّزَيْنِ وَرَفَعَهُ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ وَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَرُوِيَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَعَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَكَانَ الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى يُؤَوِّلُ حَدِيثَ الْمَسْحِ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ عَلَى أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى جَوْرَبَيْنِ مُنَعَّلَيْنِ لَا أَنَّهُ جَوْربٌ عَلَى الِانْفِرَادِ وَنَعْلٌ عَلَى الِانْفِرَادِ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عَنْهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَقَدْ وَجَدْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَثَرًا يَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1357

Rashid bin Najeh narrates: I saw Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) entering the washroom while wearing socks. The ankle part of the socks was made of leather and the upper part was made of wool. He performed ablution (wudhu) and wiped over them.


Grade: Sahih

(١٣٥٧) راشد بن نجیع فرماتے ہیں کہ میں نے سیدنا انس بن مالک (رض) کو بیت الخلاء میں داخل ہوئے دیکھا اور وہ جرابیں پہنے ہوئے تھے، ان کانچلا حصہ چمڑے کا تھا اور اوپر والا حصہ اون کا تھا انھوں نے اس پر مسح کیا۔

1357 Rashid bin Najee farmate hain ke maine Sayyiduna Anas bin Malik (RA) ko baitul khalai mein dakhil hue dekha aur wo juraben pehne hue the, un ka nancha hissa chamere ka tha aur upar wala hissa oon ka tha unhon ne is par masah kiya.

١٣٥٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ نَجِيحٍ،قَالَ:رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ دَخَلَ الْخَلَاءَ وَعَلَيْهِ جَوْرَبَانِ أَسْفَلُهُمَا جُلُودٌ وَأَعْلَاهُمَا خَزٌّ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا "