10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter compiling reports related to Zakat on adornments.

باب سياق أخبار وردت في زكاة الحلي.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7547

Abdullah bin Shadad bin Had narrated that we went to Aisha (RA), she said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to me, he (peace and blessings of Allah be upon him) saw silver bangles in my hand and said: O Aisha! What are these? I said: I made them for your adornment. O Messenger of Allah! You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do you pay their Zakat? I said: No, or whatever Allah wills, you said: This is enough for you for the fire.


Grade: Sahih

(٧٥٤٧) عبداللہ بن شداد بن ہاد فرماتے ہیں کہ ہم سیدہ عائشہ (رض) کے پاس آئے ، وہ فرماتی ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے پاس آئے ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے ہاتھ میں چاندی کے کڑے دیکھے تو فرمایا : اے عائشہ ! یہ کیا ہے ؟ میں نے عرض کیا : میں نے انھیں آپ کے لیے زینت حاصل کرنے کے لیے بنوایا ہے۔ اے اللہ کے رسول ! آپ نے فرمایا : کیا تو ان کی زکوۃ ادا کرتی ہے۔ میں نے کہا : نہیں یا کہا جو اللہ چاہے ، آپ نے فرمایا : تجھے آگ کے لیے یہی کافی ہیں۔

7547 Abdullah bin Shadad bin Had farmate hain ke hum Sayyida Ayesha (Raz) ke pass aaye wo farmati hain ke main Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere pass aaye aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mere hath mein chandi ke kare dekhe to farmaya ae Ayesha ye kya hai main ne arz kiya main ne inhen aap ke liye zeenat hasil karne ke liye banwaya ae Allah ke Rasool aap ne farmaya kya to in ki zakat ada karti hai main ne kaha nahi ya kaha jo Allah chahe aap ne farmaya tujhe aag ke liye yahi kafi hain

٧٥٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمَذَانَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ قَالَ:دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَى فِي يَدِي سِخَابًا مِنْ وَرِقٍ فَقَالَ:" مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ "فَقُلْتُ: صَنَعْتُهُنَّ أَتَزَيَّنُ لَكَ فِيهِنَّ يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ:" أَتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ؟ "فَقُلْتُ: لَا أَوَ مَا شَاءَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ؟قَالَ:" هِيَ حَسْبُكِ مِنَ النَّارِ ".٧٥٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو نَشِيطٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أنَّهُ قَالَ:إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ،وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ.قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ:مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ هَذَا مَجْهُوَلٌ.قَالَ الشَّيْخُ:هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ وَهُوَ مَعْرُوفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7548

'Amr b. Tariq b. Rabi' narrated a hadith like the above, but he said: Muhammad b. 'Ata' narrated it to him, and he mentioned these words in the hadith: (The Prophet (ﷺ) said) that rings of silver should be made.


Grade: Sahih

(٧٥٤٨) عمرو بن طارق بن ربیع نے مذکورہ بالا حدیث کی طرح حدیث بیان کی ، مگر انھوں نے کہا : محمد بن عطاء نے اسے خبر دی اور حدیث میں یہ الفاظ بیان کیے کہ چاندی کے چھلے بنوائے۔

7548 Amr bin Tariq bin Rabia ne mazkora bala hadees ki tarah hadees bayan ki magar unhon ne kaha: Muhammad bin Ata ne use khabar di aur hadees mein ye alfaz bayan kiye ke chandi ke chhale banwaye.

٧٥٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمَذَانَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ قَالَ:دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَى فِي يَدِي سِخَابًا مِنْ وَرِقٍ فَقَالَ:" مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ "فَقُلْتُ: صَنَعْتُهُنَّ أَتَزَيَّنُ لَكَ فِيهِنَّ يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ:" أَتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ؟ "فَقُلْتُ: لَا أَوَ مَا شَاءَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ؟قَالَ:" هِيَ حَسْبُكِ مِنَ النَّارِ ".٧٥٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو نَشِيطٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أنَّهُ قَالَ:إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ،وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ.قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ:مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ هَذَا مَجْهُوَلٌ.قَالَ الشَّيْخُ:هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ وَهُوَ مَعْرُوفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7549

Amr bin Shu'aib, on the authority of his father, on the authority of his grandfather, narrated that a woman came to the Messenger of Allah (ﷺ), and with her was her daughter, and in her hand were two thick bracelets of gold. He said to the woman: "Do you pay Zakat on these?" She said: "No." He said: "Would it please you for Allah to make you wear bracelets of fire instead of these on the Day of Judgement?" The narrator said: She quickly pulled off both the bracelets and placed them before the Prophet (ﷺ) and said: "These are for Allah and His Messenger."


Grade: Sahih

(٧٥٤٩) عمروبن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک عورت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی ، اس کے ساتھ اس کی بیٹی تھی اور اس کے ہاتھ میں سونے کے دو موٹے کڑے تھے ۔ آپ نے اس عورت سے کہا : کیا تو ان کی زکوۃ ادا کرتی ہے ؟ اس نے کہا : نہیں، آپ نے فرمایا : کیا تو پسند کرتی ہے کہ تجھے ان کے بدلے قیامت کے دن آگ کے کڑے پہنائے جائیں ؟ راوی کہتا ہے : اس نے وہ دونوں کڑے جلدی سے کھینچ کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے رکھ دیے اور کہا : یہ اللہ اور اس کے رسول کے لیے ہیں۔

Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ki ek aurat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aayi, uske sath uski beti thi aur uske hath mein sone ke do mote kare the. Aap ne us aurat se kaha: kya tu in ki zakat ada karti hai? Usne kaha: nahi. Aap ne farmaya: kya tu pasand karti hai ki tujhe in ke badle qayamat ke din aag ke kare pehnaye jayen? Ravi kehta hai: usne wo dono kare jaldi se khench kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne rakh diye aur kaha: ye Allah aur uske Rasul ke liye hain.

٧٥٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْمَعْنِيُّ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُمْ، ثنا حُسَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا وَفِي يَدِ ابْنَتِهَا مَسْكَتَانِ غَلِيظَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهَا:" أَتُعْطِينَ زَكَاةَ هَذَا؟ "قَالَتْ: لَا قَالَ:" أَيَسُرُّكِ أَنْ يُسَوِّرَكِ اللهُ بِهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سِوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ "قَالَ: فَخَطَفَتْهُمَا فَأَلْقَتْهُمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَقَالَتْ:هُمَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلِرَسُولِهِ. وَهَذَا يَتَفَرَّدُ بِهِ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7550

Umm Salamah (may Allah be pleased with her) reported: I used to wear a necklace of gold. I asked: O Messenger of Allah, is this a treasure (that should be paid Zakat on)? He said: "Has it not reached you that what is paid Zakat on becomes purified and is not counted as treasure?"


Grade: Da'if

(٧٥٥٠) حضرت ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں سونے کا ہار پہنا کرتی تھی ۔ میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! کیا یہ کنز ہے ؟ آپ نے فرمایا : کیا تجھے یہ بات نہیں پہنچی کہ جس چیز کی زکوۃ دے دی جائے وہ پاک ہوجاتی ہے۔ اس کا شمار کنز میں نہیں ہوتا۔

7550 hazrat umm salma raz farmati hain keh mein sone ka haar pehna karti thi mein ne arz kiya aye allah ke rasool kya yeh kanz hai aap ne farmaya kya tujhe yeh baat nahin pahunchi keh jis cheez ki zakat de di jaye woh pak hojati hai is ka shumar kanz mein nahin hota

٧٥٥٠ - وَقَدْ مَضَى حَدِيثُ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَطَاءٍ،عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ:كُنْتُ أَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَنْزٌ هُوَ؟قَالَ:" مَا بَلَغَ أَنْ تُؤَدِّيَ زَكَاتَهُ فَزُكِّيَ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا عَتَّابٌ عَنْ ثَابِتٍ فَذَكَرَهُ، وَهَذَا يَتَفَرَّدُ بِهِ ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ وَاللهُ أَعْلَمُ